Пунктуальность и работа: джентльмены не опаздывают?

  • 20 июля 2015
  • kомментарии
Часы Правообладатель иллюстрации Getty
Image caption Время - не только деньги, но еще и уважение

Мы продолжаем блог, посвященный повседневной Британии - той, которую не всегда видно из туристического автобуса. Ведут его несколько российских авторов, живущих и работающих в этой стране.

Все тексты Британского блога

Вопрос: пунктуальность и умение следить за временем - это одно и тоже? На мой взгляд, пунктуальность - это, скорее, уважение ко времени других, а значит, просто уважение к людям.

Для западного менталитета время имеет очень высокую ценность. Здесь считают, что это ограниченный ресурс, которого хронически не хватает.

Время можно "потерять", "упустить", "растратить", и т.п., потеряв, упустив и растратив вместе с ним массу возможностей, денег и нервов.

Льюис Кэрролл в "Алисе в стране чудес" словами одного из героев утверждает, что "даже, чтобы стоять на месте, надо быстро идти".

Поэтому неуважительное отношение ко времени - это негласное признание того, что вы выходец из другой культуры, и найти общий язык будет сложнее, потребует больших усилий.

Чем важнее лицо...

Также есть связь между пунктуальностью и социальным статусом. Во многих странах бывшего Советского Союза эта связь особенно заметна. Встречи назначаются, переносятся или отменяются с неумолимой непредсказуемостью.

Чем важнее лицо, тем чаще и неожиданнее. Причем неважно, частная это встреча или публичное мероприятие.

В начале этого года руководитель крупной российской нефтяной компании был заявлен на выступение на очeнь престижной международной конференции в Лондоне. На свою сессию наш уважаемый руководитель приехал с опозданием почти на час. Публика роптала, но ждала и, надо сказать, дождалась.

Само выступление, возможно, пришлось не всем по вкусу, но, по крайней мере, оно было нескучным, острым и вызвало определенный резонанс в прессе по сравнению с другими участниками.

Спрашивается, простительно ли было опоздание или нет?

Но ведь можно и с другой стороны подойти - представляете, насколько выросло бы уважение к спикеру, если бы он выступил в назначенное время!

Этот же руководитель был нашим клиентом пару лет назад.

Помню, что в наш стратегический план работы со СМИ входило интервью с главным редaктором газеты Financial Times. Нам удалось организовать встречу, и свиту журналистов основного делового издания западного мира возглавил именно сам главный редактор. 10 минут ожидания, 15, 20, 40...

Главный редактор отвел на это интервью час из своего тоже очень напряженного графика в знак уважения к российскому бизнесмену. Как у многих занятых людей, его распорядок дня планируется на много дней вперед, и обычно расписан по минутам, учитывая логистику передвижения и место встречи. Обычно одна за другой эти встречи имеют место быть, за исключением разве что тех случаев, когда другая сторона решает иначе...

Главный редактор встречи так и не дождался и ушел, дав наказ своим сотрудникам поработать без него, что они в результате и сделали. Но опять, так жаль, что нашему руководителю не довелось встретиться с главным редактором и произвести благоприятное впечатление, что могло бы сослужить добрую службу в будущем. Получилось, что впечатление как раз обратное: редактор почувствовал к себе неуважение, что в наши планы не входило.

Осадок навсегда

Таким образом, клиент сам себе может навредить, и сколько потом не уверяй людей в "непредвиденных обстоятельствах", осадок остается навсегда.

В отличие от многих стран СНГ, в Британии принято многое планировать заранее, оставляя на последний момент лишь чрезвычайно важные ситуации. Многие графики укомплектованы за неделю, а то и за две вперед.

Накануне или утром назначенного дня принято подтвержать встречу коротким имейлом, звонком или SMS-сообщением. Отменять или переносить встречу считается неудобным, но, конечно, это иногда происходит. Чаще всего, отменяют и переносят встречи те, чье социальное положение выше - что неудивительно. Но повторю, происходит это нечасто.

Представьте мое изумление, когда я попыталась "спланировать" поездку в Баку за две недели до отлета, и все мои бакинские контакты, как один, сказали: "Вот приедете, тогда и звоните..." Надо признаться, что со всеми удалось встретиться.

В России получалось менее удачно - договариваться заранее было проще, но и особой значимости этим договорам не придавалось. По приезде половина встреч была перенесена, а треть вообще не состоялась, так как переносить было уже некуда... Век живи, век учись.

В следующий раз поговорим об отношении к закону и деньгам.

Новости по теме