BBC Online Network обратная связь
Русская служба Би­би­си

Новости
Sci-tech
Бизнес
Пресса
Британия
Английский
Форум

Проекты

 


Всемирная служба
Английская служба новостей
Обучение английскому языку
Арабская служба
Испанская служба
Китайская служба

Pictures of Britain
Картинки из жизни британцев

She's a recruiting liason officer
Анжела Симпсон работает в полиции в одном из городов севера Англии. Она - констебль и работает в отделе кадров полицейского управления. Женщина-полицейский - это любопытный феномен британского общества. Из рассказа Анжелы мы узнаем некоторые интересные моменты ее биографии, а также поговорим о более серьезных вещах. Например, о том, какую роль она как полицейский играет в британской жизни.
Урок 1
They're changing guards at Buckingham Palace
В этом уроке мы запишемся в армию. Воинской повинности в Великобритании давно уже не существует ­ в армию вступают только добровольцы. О том, как это делается, нам расскажет Лоренс Керр. Ему 33 года, и родился он в Шотландии. С 15 лет он работал плотником - почему же он решил переквалифицироваться? Просто-напросто, ему вдруг захотелось "расправить крылья", попробовать что-то новое. Вот он и вступил в Шотландскую Гвардию.
Урок 2
She's a chief reporter for a local newspaper
В этом уроке мы отправимся к Дэбби Дэйвис, домохозяйке и журналистке в местной газете. Представьте себе утро обычной семьи: все собрались на завтрак, все шумят, всем куда-то нужно... Дэбби устроит нам экскурсию по дому и познакомит нас с бытом типичного британского дома. Она расскажет о том, чем она занимается "в свободное от работы время". Например, как она совершает поездки в магазин за продуктами.
Урок 3
He's a manager in a supermarket
Сегодня мы открываем двери супермаркета, проходим через ряды стеллажей с продуктами, мимо касс, мимо помещений подсобного персонала и прямиком в кабинет управляющего. Зовут его Алан Гоуан. В его кабинете почему-то тесно - но его это не беспокоит. Он считает, что в его работе главное - в другом. В момент нашего прихода он почему-то следит по системе внутреннего видеонаблюдения за одним из кассиров...
Урок 4
He's a football-mad fan
Мы ­ на футбольном стадионе. На экскурсию нас приглашает Мэтью Николс. Ему 20 лет, он живет в столице Уэльса Кардифе и изучает компьютеры и программирование в местном университете. Футбол для него - все. Мэтью живет, дышит, бредит футболом. При этом он не только заядлый болельщик, но и заядлый футболист. По его словам, если он хотя бы раз в неделю не поиграет в футбол, он заболевает.
Урок 5
She's a teenage rock fan
Эх, молодость! Анна Линфорд возвращается домой из школы, поднимается к себе в комнату и в течение следующего часа из­за двери доносится лишь громкая рок­музыка. Анна - rock fan. Она обожает слушать rock, grange и metal. Кроме того, она еще и играет на гитаре и поет. Одна из ее любимых песен - Live Forever группы "Нирвана".
Урок 6
He is a manager in a pub
На сей раз мы отправимся выпивать. Что именно? Конечно же, пиво! Мы посетим старый добрый английский паб, названный, вероятно, по имени одного из королей или генералов. В тишине устланных коврами комнат сидят, переговариваясь, несколько местных завсегдатаев, пришедших отдохнуть и расслабиться. Освоиться нам поможет менеджер Ричард Харви.
Урок 7
She is a guide at the National Gallery

Сегодня мы побываем в Национальной художественной галерее в Лондоне. По ней нас проведет гид-экскурсовод Фрэнсис Хоуман, которая расскажет о своей профессии и о том, насколько интересно ей то, чем она занимается. Она работает школами. Ее задача - знакомить с искусством учителей и школьников, даже четырехлетних малышей.

Урок 8
We are in the Royal Albert Hall

В одном из самых знаменитых лондонских концертных залов, королевском Алберт­холле работает молодая женщина по имени Мо Кроу. Ей 34 года и родилась она в деревушке на западе Англии. Мо очень волнует состояние окружающей среды, она поддерживает организацию "Гринпис" и "Друзья Земли". Мо устроит нам экскурскию по замечательному залу королевского Альберт­холла и расскажет о его богатой и романтической истории.

Урок 9
You do temperatures, winds, clouds, or whatever it is

В этой программе мы встречаемся с Кристофером Визи, с которым поговорим на излюбленную британцами тему ­ о погоде. Кристофер Визи ­ викарий и еще ­ наблюдатель­метеоролог, он передает собранную им информацию в Бюро Метеорологических данных ­ Met office. Делает он это без помощи сложных инструментов и компьютеров, а просто измеряя температуру и атмосферное давление, смотрит как ведут себя облака, ветер и так далее. Что происходит дальше?

Урок 10
My greatest joy is to go into the garden

Садоводство ­ излюбленное занятие английских пенсионеров. Но в последние годы все больше и больше молодежи стало увлекаться не просто разведением роз и рододендронов, а и более сложными ботаническими видами. Роузмари Алексадр начала интересоваться садоводством, переселившись в дом с большим запущенным садом. Что такое английский сад? Лужайка, безупречный газон, клумбы с цветами, фруктовые деревья…

Урок 11
He is an opera singer

Неожиданное изменение карьеры, предпринятое под влиянием внезапной перемены жизненного направления привели Стивена Данбара в сорокалетнем возрасте к профессии певца и преподавателя пения. А ведь до этого он был и полицейским и преподавателем школы… Но вот однажды, сидя в плюшевом кресле оперного театра он услышал моцартовского Дон Жуана и понял, что должен петь сам.

Урок 12
He is a milkman delivering milk to over 400 homes

Фигуру молочника часто можно встретить на улицах британских городов ­ как правило рано утром ­ ведь он развозит молоко, чтобы поспеть к завтраку. Иен Крокет ­ уроженец Ливерпуля и акцент у него в английском весьма своеобразный. Семья Иена занимается доствкой молока с середины 60­х годов, и хотя в наше время супермаркеты отнимают у Иена клиентов, он все равно продолжает заниматься привычным семейным делом....

Урок 13
I’ve been driving taxis for 15 years

Рики Смит ­ ливерпульский таксист. Он рассказывает о том, как стал водителем такси ­ ведь это непростое дело в Великобритании: прежде всего нужно сдать очень сложный экзамен под названием "The Knowledge" ­ то есть экзамент на знание всех улиц и дорог и самых прямых маршрутов из одной точки в другую. Впрочем, Кики ­ не только таксист. У него есть одно страстное увлечение, которому он предается по четвергам…

Урок 14
He is a life guard in a seaside town

Генри Керриган забирается на последний этаж своего дома, откуда ему видно море, приговаривая: "Как я рад, что сейчас не в море…" Правда, когда погода хорошая, он с удовольствием отправляется на работу ­ одетый в свою спецформу, он забирается в крошечную шлюпку, болтающуюся рядом с большим судном и приступает к своим обязанностям. Вы догадываетесь, чем занимается Генри Керриган?

Урок 15

 

Вернуться Вернуться  
Пишите нам:
russian.service@bbc.co.uk
 
© BBC World Service
Bush House, Strand, London WC2B 4PH, UK.
Новости, аудио и информация на 44 языках