Советы постороннего, или перспективы "брексита" в цитатах лидеров ЕС

  • 13 октября 2016

Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй дала понять, что британские власти готовятся к жесткому варианту выхода страны из Евросоюза. Служба мониторинга Би-би-си собрала последние высказывания высокопоставленных политиков ЕС о результатах референдума и перспективах "брексита".

Правообладатель иллюстрации EPA
Image caption Жан-Клод Юнкер: "Нельзя одной ногой стоять внутри, а одной - снаружи".

Президент Еврокомиссии Жан-Клод-Юнкер

"Совершенно очевидно, что если Британия хочет получить доступ к внутреннему рынку [ЕС], то она должна полностью соблюдать правила и свободы внутреннего рынка. И по этому вопросу мы должны быть непоколебимы. Я уже вижу, как они пытаются тут маневрировать... Нельзя одной ногой стоять внутри, а другой - снаружи. Если мы начнем разбирать на части наш внутренний рынок, чтобы удовлетворить требования страны, которая хочет уйти, то это будет началом конца Европы".

(Париж, совместная пресс-конференция с премьер-министром Франции Мануэлем Вальсом, 7 октября)

Правообладатель иллюстрации AFP/Getty Images
Image caption Ангела Меркель: "Переговоры по "брекситу" простыми не будут".

Канцлер Германии Ангела Меркель

"Переговоры по "брекситу" простыми не будут. Если мы не свяжем полный доступ к внутреннему рынку с полной свободой передвижения, то мы получим такую Европу, в которой каждый будет делать то, что захочет. Мы должны объединить свои интересы таким образом, чтобы европейские промышленные объединения на нас не давили".

(На встрече с представителями Торгово-промышленной палаты Германии в Берлине, 6 октября)

Правообладатель иллюстрации EPA
Image caption Сигмар Габриэль считает, что британцы могут и вернуться

Вице-канцлер и министр экономики Германии Сигмар Габриэль.

"Мы должны попытаться сформулировать наши предложения таким образом, чтобы британцы слишком далеко от нас не уходили - и даже могли в один прекрасный день вернуться".

(На той же встрече в Берлине, 6 октября)

Правообладатель иллюстрации EPA
Image caption Франсуа Олланд предупреждает, что за свой уход Британия заплатит

Президент Франции Франсуа Олланд

"Соединенное Королевство хочет уйти и ничего за это не заплатить. Это невозможно. Должна быть угроза, должен быть риск, должна быть цена. Иначе у нас будут переговоры, которые ничем хорошим не кончатся".

(Выступление в Институте Делора в Париже, 6 октября)

Правообладатель иллюстрации AFP/Getty Images
Image caption Мишель Сапен утверждает, что некоторые принципы непоколебимы

Министр финансов Франции Мишель Сапен о свободе передвижения

"Есть принципы, и от этих принципов не отступится ни одна страна, все еще входящая в ЕС. Это - позиция Франции, ничуть не в меньшей степени, чем позиция Германии".

(интервью от 10 октября)

Правообладатель иллюстрации AP
Image caption Антонио Коста говорит, что Британия останется крупным партнером Европы

Премьер-министр Португалии Антонио Коста

"Мы хотим иметь открытые, конструктивные и тесные отношения с Соединенным Королевством - как двусторонние [с Португалией], так и в составе ЕС. Британия может выйти из ЕС, но она не перестанет быть крупным партнером Европы".

(Интервью телеканалу Bloomberg, 11 октября)

Правообладатель иллюстрации AFP/Getty Images
Image caption Ларс Локке Расмуссен: "Партнеры Британии не могут двигаться вперед, пока Британия не выполнит свою часть работы"

Премьер-министр Дании Ларс Локке Расмуссен

"Похоже, что Британии предстоит проделать большую работу, прежде чем у нее будет четкое представление о том, чего же именно она хочет. Британские власти прикладывают некоторые усилия, чтобы понять, каких отношений они хотят. Как бы то ни было, партнеры Британии не могут двигаться вперед до тех пор, пока Британия не закончит свою часть работы".

(Интервью телеканалу Bloomberg после встречи с Терезой Мэй в Копенгагене, 10 октября)

Правообладатель иллюстрации AFP/Getty Images
Image caption Марк Рютте настаивает на том, что общий рынок - это не меню в ресторане

Премьер-министр Нидерландов Марк Рютте

"Британия должна сделать первый шаг... Внутренний рынок означает свободное передвижение людей, товаров, услуг и капитала. Это не меню в ресторане [из которого можно выбрать], это комплексный обед. Переговоры потребуют значительного усилия со стороны Британии, ведь окончательное соглашение не только в интересах ЕС, но и в интересах Британии".

(После встречи с Терезой Мэй в Гааге, 10 октября)

Правообладатель иллюстрации Reuters
Image caption Ксавье Беттель о вариантах, стоящих перед Британией: "Мы не в "Фейсбуке"

Премьер-министр Люксембурга Ксавье Беттель

"Давайте закроем границы на один день - и пусть люди поймут, что это такое: поехать в Испанию или Италию, когда везде опять появятся пограничные посты, будет ограничен любой обмен. Всего на один день. Чтобы люди поняли, что это такое - быть вне Европы. Конечно, то, что я говорю - это ужасно, но это поможет людям понять. Британия хочет и рыбку съесть, и так, чтобы в воду не полезть. Раньше они были в составе ЕС, но пользовались массой исключений. Теперь они хотят из ЕС уйти, но опять-таки - таким образом, чтобы для них была сделана масса исключений. Мы не на "Фейсбуке". У нас тут нет статуса "все сложно".

(Конференция по "Брекситу" в Париже, 10 октября)

Правообладатель иллюстрации AFP/Getty Images
Image caption Президент Еврогруппы Йорен Дисселблум не является сторонником жесткого "брексита"

Президент Еврогруппы,министр финансов Нидерландов Йорен Дисселблум

"Если они хотят жесткого "брексита", то это - их выбор. Но мне бы этого не хотелось".

(10 октября)

Правообладатель иллюстрации PA
Image caption Министр финансов Ирландской Республики Майкл Нунан: "Брексит" повысил риски для ирландской экономики"

Министр финансов Ирландии Майкл Нунан

"Каким бы ни был окончательный договор, мы можем с уверенностью сказать, что "брексит" повысил риски для ирландской экономики".

(10 октября)

Правообладатель иллюстрации AFP/Getty Images
Image caption Президент Хорватии Колинда Грабар-Китарович: "Брексит" - это процесс, как никакой другой, будет иметь далекоидущие последствия"

Президент Хорватии Колинда Грабар-Китарович

"Этот процесс, как никакой другой, будет иметь далеко идущие последствия. И во что это все выльется, никто не может предсказать с абсолютной уверенностью. Речь идет не только о торговых соглашениях и доступу к единому европейскому рынку... Речь идет и о сохранении нашей общей и уникальной культуры, десятилетий стратегического партнерства и нашей приверженности общим ценностям".

(После встречи с Терезой Мэй в Лондоне, 11 октября)

Новости по теме