Лидеры ЕС о "брексите": "катастрофа" и "теперь наша очередь"

  • 24 июня 2016
Найджел Фарадж Правообладатель иллюстрации PA
Image caption Лидер Партии независимости Соединенного Королевства Найджел Фарадж торжествует

Результаты референдума, по итогам которого Британия приняла решение выйти из состава Евросоюза, вызвали весьма неоднозначную реакцию в других странах ЕС и по всему миру.

Дональд Туск, председатель Европейского совета

"Сейчас не время для истерических реакций. Сегодня от лица 27 лидеров я могу сказать, что мы настроены сохранить единство наших 27 стран.

До тех пор пока Соединенное Королевство формально не выйдет из ЕС, законы Евросоюза будут применяться к Британии и иметь силу внутри Британии, и под этими законами я имею в виду как права, так и обязанности.

Все процедуры для выхода Соединенного Королевства из ЕС прописаны в наших договорах. Для обсуждения подробностей я предложил провести неформальную встречу на полях собрания Европейского совета на следующей неделе. Я также предложил начать более широкое обсуждение будущего нашего союза.

Прошедшие годы были самыми сложными в истории нашего союза, но, как говорил мне мой отец, "то, что не убивает тебя, делает тебя сильнее".

Матео Сальвини, лидер итальянской Северной лиги

"Ура бесстрашию свободных граждан! Сердце, ум и гордость побеждают ложь, шантаж и угрозы. СПАСИБО, БРИТАНИЯ, теперь наша очередь!"

Себастьян Курц, министр иностранных дел Австрии

"Нельзя исключать эффекта домино в других странах"

Мартин Шульц, президент Европейского парламента

"Мы с уважением относимся к результату [референдума]. Мы понимаем, что Соединенное Королевство идет своим путем".

"Для нас настало время действовать серьезно и ответственно. Дэвид Кэмерон несет ответственность перед своей страной, мы несем ответственность за будущее ЕС. Вы видите, что происходит на рынках с фунтом стерлингов. Я не хочу, чтобы то же случилось с евро".

Гирт Вилдерс, лидер Партии свободы Нидерландов

"Ура британцам! Теперь наша очередь. Время для референдума в Нидерландах!"

Марин Ле Пен, лидер французской партии "Национальный фронт"

"Победу свободе! Как я и просила многие годы, теперь нужно провести такой же референдум во Франции и других странах ЕС".

Марион Марешаль-Ле Пен, депутат французского парламента от партии "Национальный фронт"

"От "брексита" - к "фрекситу": настало время импортировать демократию в нашу страну. Французы должны получить право выбора!"

Малкольм Тёрнбулл, премьер-министр Австралии

"Прямой, непосредственный эффект [от британского референдума] для Австралии - с юридической точки зрения - будет очень ограниченным, так как на то, чтобы выйти из Евросоюза и оговорить условия выхода, у Соединенного Королевства уйдет несколько лет. Однако мы уже видим существенное падение на рынках, и градус неопределенности некоторое время сохранится".

Правительство Ирландии

"Этот результат, безусловно, будет иметь существенные последствия для Ирландии, равно как для Британии и Европейского союза. Утром наше правительство проведет заседание, чтобы обдумать результаты [британского референдума]. По итогам этого заседания премьер-министр сделает заявление".

Франк-Вальтер Штайнмайер, министр иностранных дел Германии

"Новости из Британии действительно отрезвляющие. Похоже, сегодня печальный день для Британии и для Европы".

Зигмар Габриэль, вице-канцлер Германии

"Проклятье! Плохой день для Европы".

Мандфред Вебер, лидер Европейской народной партии, крупнейшей фракции Европарламента

"Переговоры о выходе [из ЕС] должны быть завершены за два года максимум. Никакого особого отношения. Выход - значит, выход".

Антон Бёрнер, глава немецкой Ассоциации международной торговли

"Это катастрофический результат для Британии, а также для Европы и для Германии, и особенно для германской экономики. Неприятно, что старейшая демократия мира поворачивается к нам спиной".

Витольд Ващиковский, министр иностранных дел Польши

"Брексит" - это плохая новость для Британии и для Европы. Это знак того, что необходимо менять саму концепцию ЕС".

Новости по теме