Пресса Британии: Москва отказала Минску в нефти

  • 4 января 2010

В обзоре британских газет:

В союзниках согласия нет

И Financial Times и Guardian пишут сегодня о возможных "нефтяных проблемах" между Россией и Белоруссией. Financial Times, ссылаясь на слова нефтяных трейдеров, пишет, что Россия после спора с Белоруссией по поводу цен, прекратила поставки нефти в эту страну, что газета расценивает как сигнал тревоги для Европы.

Газета напоминает о "газовой войне" между Россией и Украиной, из-за которой некоторые европейские города остались без газа на несколько дней. Однако газета тут же отмечает, что нефть гораздо более легко заменима, и "вряд ли нынешний спор по поводу тарифов приведет к столь же тяжелым последствиям".

С этим выводом соглашается и Guardian: "Импорт газа прервать гораздо легче, чем нефти, поскольку большая часть газа по-прежнему поставляется по стационарным трубопроводам, которые можно перекрывать и вновь открывать, в том время как нефть можно доставлять танкерами со всего мира".

Это уже не первый подобный спор по поводу тарифов между Россией и Белоруссией, напоминает издание, подобная ситуация сложилась и в январе 2007 года, когда поставки были прекращены на три дня, однако, в результате, она разрешилась в пользу России.

Переговоры об таможенных тарифах в последние дни ушедшего года между Россией и Белоруссией не увенчались успехом, и, как пишет газета, на белорусскую делегацию "оказывалось беспрецедентное давление".

Также, как цитирует FT, правительство Белоруссии заявляет, что российские требования противоречат соглашению о таможенном союзе между Россией, Белоруссией и Казахстаном.

Financial Times в свою отмечает, что этот спор помешает развитию более тесных связей между двумя странами, в то время как "Белоруссия - практически единственный союзник России среди бывших советских республик".

Досмотр или обыск?

Многие британские газеты вынесли на первые полосы новость о том, что в британских аэропортах появятся стационарные сканеры – причем как можно скорее, "как только это будет практически возможно".

Как отмечает Financial Times, "добро" на установку этих специальных прозрачных камер, полностью сканирующих тела пассажиров, дал британский премьер Гордон Браун, несмотря на неоднозначное отношение в обществе к этой технологии. По его словам также необходимо "двигаться дальше", чем позволяет нынешняя технология.

Эта тема сейчас является одной из самых обсуждаемых в Британии, она получила свое развитие после неудавшейся попытки взорвать американский авиалайнер компании Northwest Airlines 25 декабря.

Как пишет Financial Times "критики предупреждают, что установка сканеров в аэропортах может привести к длинным очередям и сомневаются в их практичности". Так они ставят под сомнение эффективность сканеров в обнаружении взрывных устройств, подобных тому, что было применено при попытке взрыва самолета над Детройтом.

Также у некоторых противников этой идеи вызывает возражения сама процедура, поскольку сканеры как бы "обнажают" пассажиров, что, по их мнению, нарушает права личности и равносильно обыску с полным раздеванием.

В свою очередь Guardian отмечает, что эти сканеры уже давно лежат без дела в лондонском аэропорту Хитроу в ожидании разрешения на использование со стороны Европейской комиссии, однако, как утверждает источник в правительстве, их теперь их установят "с или без" этого разрешения.

В любом случае, пишет газета, в ближайшее время должно состояться совещание Еврокомиссии, где будет решаться вопрос об использовании таких сканеров по всей Европе.

"Опасный путь на работу"

Все британские газеты пишут сегодня о проблемах, с которыми придется столкнуться жителям Соединенного Королевства, возвращающимся на работу после долгих праздников, из-за необычно холодной погоды и ожидающего снега. "Температура была такой низкой и столь долгое время, что состояние автодорог ухудшается гораздо быстрее, чем обычно, создавая "крайне опасные" условия для вождения", - пишет Independent.

Как отмечает газета, проблема не только в обледенении дорог, что само по себе непривычно для жителей Королевства, но и в образовании многочисленных выбоин и трещин из-за перепада температур. Ожидается, что ущерб от них составит более 100 миллионов фунтов (около 160 миллионов долларов).

Компании, оказывающие помощь автомобилистам, полагают, что сегодняшний день будет самым сложным и рекордным по количеству вызовов за последние 12 месяцев. Они опасаются "черного понедельника".

В ночь на 4 января на северо-западе Англии ожидалось до минус 10 градусов по Цельсию, а в Шотландии до минус 15.

"Опасный путь на работу: лед и снег создают хаос", так описывает происходящее Daily Telegraph.

Газета также помещает заметку под названием "Я иду в магазин за индейкой, и может, вернусь не скоро".

Она рассказывает о жительнице Шотландии, которая 19 декабря отравилась за традиционной рождественской индейкой, но до сих пор не вернулась – она оказалась отрезанной от дома сильным снегопадом, завалившим местные дороги.

54-летняя Кей Уре отправилась на машине, а затем и на лодке, из затерянного на Северо-Шотландском нагорье (Хайленд) домика за традиционной рождественской индейкой в ближайший городок Инвернесс. Однако привезти долгожданную птицу домой она так смогла. Непогоду Кей уже много дней пережидает в жилом фургоне своих друзей.

В результате Рождество ее муж провел с их шестью собаками.

Ввысь от дефолта

С подписью "Падать отсюда долго" Guardian помещает на развороте потрясающую фотографию с высоты 818 метров – это вид с верхушки открывающейся 4 января самой высокой башни в мире "Бурдж Дубай" в Дубай, ОАЭ.

Как пишет газета, "в присутствии 6 тысяч гостей, в ходе роскошной инаугурации башни, властители Дубая попытаются сегодня убедить мир, что всех их финансовые проблемы сильно преувеличены".

"Отринув опасения по поводу того, что эмират находится на грани дефолта по своим долгам, правитель Дубая Шейх Мохаммед Бин Рашид Аль Мактум, как ожидается, поднимется на увенчанную стальным шпилем башню",- продолжает издание.

"Бурдж Дубай" настолько высока, добавляет в завершении Guardian, что на самом верху температура на 10 градусов ниже, чем у основания.

Обзор подготовил Рената Таирбекова.

Новости по теме