Пресса Британии: о любви Путина к животным

  • 30 апреля 2010

В обзоре британских газет:

Теледебаты - британская "фабрика звезд"

На первых полосах основных британских изданий - размышления о том, кто же вышел победителем из последних теледебатов трех лидеров основных партий.

Дело в том, что эти дебаты – последние перед выборами 6 мая, и, по мнению многих аналитиков, во многом определят их исход.

По версии Guardian, уже сейчас понятно, что новым премьер-министром Великобритании станет лидер консервативной партии Дэвид Кэмерон.

"Именно Кэмерон, после неудачного теледебюта двухнедельной давности показал себя лучше всех, - пишет обозреватель Guardian Мартин Кеттл. - Это, по сути, было его собеседование на должность премьер-министра. Может быть, вам не хочется этого слышать, но на мой взгляд, эту работу он получил. так что нам с вами лучше начинать свыкаться с этой мыслью уже сейчас".

Параллель с собеседованием на работу проводят многие газеты.

Times так и называет статью на первой полосе: "Претенденты на должность".

По итогам опроса, проведенного по заказу этого издания, лидер либерал-демократов Ник Клегг идет с Дэвидом Кэмероном ноздря в ноздрю, в то время как Гордон Браун занимает в этой гонке почетное третье место.

Как пишет Times, главным героем дебатов был все-таки не лидер консерваторов, а Гордон Браун, для которого эти 90 минут были единственным шансом залатать дыры в своей репутации, после инцидента с пенсионеркой, которую он на всю страну назвал "узколобой".

Большинство журналистов оценивают выступление премьера на четверку с минусом, а Daily Telegraph пишет, что Браун выглядел как человек, "без шансов на возвращение в политику".

Издание провело свой собственный мини-опрос, попросив людей, совершенно разных профессий - специалистов по PR, бизнесменов, театральных критиков и психологов - назвать победителя.

Все из опрошенных, за исключением одного, сочли, что победу одержал Дэвид Кэмерон, на втором месте - Ник Клегг, на третьем - Гордон Браун. И только экономист назвал победителем дебатов об экономике премьер-министра страны.

Один из обозревателей Guardian сравнил первый в истории страны раунд теледебатов с британским аналогом "Фабрики звезд".

"В любом случае, какими бы ни были британские теледебаты, нам с этим предстоит жить еще долго. Отныне наши лидеры будут избираться по принципу телегеничности и быстроты реакции. Вдумчивым интровертам победить будет практически невозможно. То есть нынешние Блэры и Тэтчер будут всегда одерживать победу над Браунами" – пишет газета.

В статье "Последняя надежда лейбористов" издание отмечает, что в пятницу лейбористская партия решила использовать свой последний козырь в этой предвыборной гонке - бывшего лидера партии и премьер-министра страны Тони Блэра.

Как пишет Guardian, партийные политтехнологи надеются, что Блэр сможет спасти предвыборную кампанию, серьезно пострадавшую от истории с обиженной пенсионеркой, которую Браун на всю страну назвал "узколобой".

Вернуться к началу

"Искренняя любовь к природе"

"Он уже усыплял тигров, ездил верхом на лошади с оголенным торсом и спасал морских котиков. Теперь удивительные приключения Владимира Путина свели его с полярными медведями", - так начинает корреспондент Times свою заметку о поездке российского премьера на Землю Франца-Иосифа.

Уже в третьем абзаце издание напоминает, что у России в Арктике есть определенные интересы и что буквально на днях был подписан договор с Норвегией о переделе арктических ресурсов.

Речь идет о 13% нефтяных и 30% газовых месторождений планеты.

"Российские СМИ нередко показывают 57-летнего Путина за занятиями, создающими образ заботливого лидера и настоящего мужчины", - пишет корреспондент Times.

Independent о геополитических интересах Кремля не упоминает и усматривает в поездке исключительно экологические мотивы.

"Путин, известный своим жестким подходом к решению внешне- и внутриполитических вопросов, не слишком похож на активиста защиты окружающей среды. Однако зачастую сквозь его железный панцирь проглядывает искренняя любовь к природе", - пишет газета, напоминая читателям слова премьера о том, что чем больше он узнает людей, тем больше ему нравятся собаки.

"Как и все подобные фотографии Путина, эта была абсолютно срежиссирована" – к такому выводу приходят все написавшие о российском премьере газеты.

Cо ссылкой на российскую прессу они пишут, что медведь был пойман за несколько дней до приезда премьер-министра и содержался в неволе в ожидании ошейника ГЛОНАСС.

Вернуться к началу

Хлеб с сыром в рекомендациях не значится

Times обращает внимание читателей на некоторые перегибы сторонников здорового питания.

Воспитатели одного из детских садов в английском городе Уиган "конфисковали" бутерброд, состоящий из хлеба и сыра у ничего не подозревающего двухлетнего Джека Ормишера из-за того, что в нем не было ничего кроме сыра и хлеба.

Обескураженной маме ребенка объяснили, что это сочетание не соответствует государственным нормам о здоровом питании.

"Наш центр руководствуется государственными рекомендациями о здоровой пище. Существует список продуктов и блюд, рекомендованных детям. Бутерброда с сыром в этом списке нет" - цитирует газета представителя детского сада.

"То есть получается, что бутерброд оказался в черном списке только потому, что в него не положили листик салата! - восклицает автор статьи. - Трудно представить, к чему могут привести эти предрассудки в отношении хлеба с сыром!"

Автор в подтверждение абсурдного, по его словам, стереотипа, приводит пять рецептов блюд, состоящих только из хлеба и сыра.

Британия - не единственная в мире страна, столь недружелюбно относящаяся к бутербродам с сыром, продолжает Times.

Оказывается, в США ими кормят в наказание за плохое поведение.

Как пишет издание, совсем недавно учеников одной из школ в штате Атланта наказали за бросание едой тем, что кормили их всю неделю исключительно пресловутыми бутербродами с сыром.

Мама маленького Джека перевела ребенка в другой детский сад, более толерантно относящийся к сыру, заключает Times.

Вернуться к началу

Племянница Беназир Бхутто обвинила ее в смерти отца

Guardian посвящает небольшую заметку племяннице покойной Беназир Бхутто, Фатиме Бхутто, чье имя в последние пару недель буквально не сходит с телеэкранов и со страниц британских газет.

Дело в том, что 27-летняя родственница бывшего премьер-министра Пакистана опубликовала книгу воспоминаний, в которых она утверждает, что к смерти ее отца и брата причастна ее тетя Беназир.

Как пишет Guardian, если британские критики в целом оценили книгу положительно, то на родине Бхутто она "привела обозревателей в ярость".

Пакистанские критики и некоторые родственники обвиняют Фатиму в необоснованных обвинениях, порочащих репутацию и очерняющих память Беназир Бхутто, убитой в 2007 году, сообщает Guardian.

"Она использовала информацию из вторых и третьих рук и исказила ее для того, чтобы подвести под свою версию событий", – приводит автор статьи слова родственника Фатимы Тарика Ислама.

По словам известного пакистанского журналиста Махира Али, книгу "Песни крови и меча" стоит воспринимать не как правду в первой инстанции, а как художественный вымысел.

Сама Фатима настаивает на обратном и утверждает, что виновницей смерти в 1985 году ее брата Шахнаваза, а также ее отца, убитого полицией в Карачи в 1996 году, была именно Беназир.

Единственным человеком, который не сможет высказать своего отношения к этой книге, будет Беназир Бхутто, пишет Guardian.

Оказывается, за несколько месяцев до смерти Беназир спросили о том, как она относится к племяннице.

"Она милая девушка, и многие говорят, что она во многом на меня очень похожа. Только я надеюсь, что когда-нибудь у нее откроются глаза, и она поймет всю правду", - приводит издание слова бывшего премьер-министра Пакистана.

Вернуться к началу

Обзор британской прессы подготовила Евгения Минеева,<br>Русская служба Би-би-си