Пресса Британии: "болезненная жертва для России"

  • 20 мая 2010

В обзоре британских газет:

Дипломатические игры вокруг Ирана

Financial Times анализирует дилемму недели международной дипломатии – санкции против Ирана, предлагаемые США.

В центре внимания - Россия и Китай, неожиданно для всех согласившиеся поддержать идею введения санкций.

"Россия, так долго защищавшая Иран от американских обвинений в том, что страна разрабатывает атомную бомбу, неожиданно сдалась и согласилась на санкции", - пишет FT.

Financial Times цитирует эксперта московского Карнеги-центра Алексея Малашенко, считающего, что поддержка санкций ООН против Ирана будет "болезненной жертвой для России".

"Как обычно, Россия принимает участие в большой игре, пытаясь достичь двух одновременно недостижимых целей – не портить отношения с США и не терять своей позиции независимого посредника в вопросах отношений с Ираном и Ближним Востоком", - заявил эксперт в интервью газете.

По мнению Financial Times, Россия, соглашаясь с американскими санкциями, теряет намного больше. Газета напоминает, что у США, в отличие от России, нет экономических интересов в Иране.

Аборты - потребителю?

На первой странице Guardian - новость о том, что на следующей неделе на британском телевидении появится первая реклама услуг по проведению абортов.

Компания Marie Stopes, выполняющая эту процедуру на платной основе, заявила, что озабочена недавними опросами, согласно которым только половина взрослого населения Великобритании имеет представление о том, куда можно обратиться за советом специалиста по поводу абортов.

Guardian цитирует представителей компании, которые считают, что реклама даст женщинам возможность выбора в получении квалифицированной помощи.

При этом, по их словам, реклама ни в коей мере не будет рекламировать аборты в прямом смысле этого слова.

Противники абортов, которых также цитирует Guardian, в свою очередь, считают, что позволить рекламировать услуги абортария по телевидению будет равносильно приравниванию абортов к простому потребительскому товару - "такому, как стиральный порошок или автомобили".

Возвращение ЗИЛа

Все та же Guardian обсуждает возвращение автомобилей ЗИЛ в большую политику в России.

Служившие символом власти в Советском Союзе машины в свое время вышли из моды, однако теперь, как сообщает Guardian, они возвращаются.

Издание приводит пример президента Дмитрия Медведева, который "променял свой "мерседес" на ЗИЛ".

"Это одна из последних попыток ностальгирующих российских властей превратить страну в парк советского периода", - пишет газета.

По данным Guardian, Медведев уже дал распоряжение рассмотреть возможности возобновления промышленного выпуска ЗИЛов.

Газета цитирует директора Музея классических машин в Москве Дмитрия Ломакова, по словам которого, ЗИЛ по всем показателям превосходит "роллс-ройс".

"Машина лидера государства является символом страны. Это почти как царские держава и скипетр. Мы - великая страна. У нас великая история автомобилестроения. Мы не какие нибудь Ботсвана или Уганда", - сказал Дмитрий Ломаков журналистам Guardian.

Газета при этом приводит пример министра обороны Анатолия Сердюкова, который, по словам Guardian, линии правительства придерживается неукоснительно и "умудрился не выпасть из машины, когда, стоя в ней, ехал по брусчатке Красной Площади, салютуя войскам".

Guardian пишет, что, несмотря на практическую полную остановку производства ЗИЛов класса "люкс" в 1991 году, технологии не были утеряны. Для прошедшего Парада Победы российское руководство заказало 2 пробных экземпляра ЗИЛа 41047.

Что делали пассажиры в рубке пилотов?

Independent приводит данные исследования совместной комиссии России и Польши по расследованию крушения самолета польского презилента Леха Качиньского.

Согласно опубликованным результатам работы комиссии, которые обе стороны предпочитают называть "неполными", перед крушением самолета в кабине пилотов находилось по меньшей мере два пассажира, голоса которых явно различимы на записях "черных ящиков".

Предполагается также, что другие пассажиры во время полета разговаривали по мобильным телефонам, сигнал которых мог помешать навигационным системам самолета.

Independent отмечает, что обе стороны крайне осторожно ведут себя в том, что касается оценок произошедшего.

"Учитывая историю дипломатических трений между Россией и Польшей, выпуск неполного отчета может свидетельствовать о том, что никто не хочет делать поспешных выводов. Обе стороны хотят продемонстрировать, что ведут честное расследование и готовы к сотрудничеству друг с другом", - пишет Independent.

Британские баталии вокруг депортации

Новый премьер-министр Великобритании Дэвид Камерон столкнулся с проблемой непонимания в собственном коалиционном правительстве уже в первые дни своего премьерства.

Речь идет о противоречиях, возникших между консерваторами и либерал-демократами по поводу процедуры депортации находящихся в Британии нелегалов.

По данным газеты Daily Telegraph, в 2009 году суды рассмотрели 51 аппеляцию людей, которые должны были быть депортированы из Британии. Аппеляции основывались на законе о правах человека, согласно которому нелегала нельзя выслать из страны, если в стране депортации есть риск несоблюдения его прав.

Издание приводит пример нынешней недели, когда суд вынес решение о невозможности выслать в Пакистан двух человек, обвиняющихся в терроризме, из опасений, что их права на родине будут нарушаться.

Daily Telegraph пишет: "Эти цифры станут еще одним поводом, чтобы усилить давление на премьер-министра, одним из предвыборных обещаний которого было упразднение закона о правах человека в его нынешнем виде".

Обзор британской прессы подготовила Юлия Савченко, Русская служба Би-би-си.