В Донецкой области не хотят забывать украинский

  • 11 июля 2012
Украинская школьница
Image caption На украинском языке обучается половина школьников в Донецкой области

Большинство не-украинцев в Донецкой области называют родным языком русский. В случае подписания президентом Украины нашумевшего языкового закона русский может стать единственным региональным языком на востоке страны.

В 2002 году Виктор Янукович - на тот момент председатель Донецкой областной государственной администрации - начал брать частные уроки украинского языка. Заседания аппарата облгосадминистрации стали проводиться на государственном языке, а рядом с чиновниками можно было заметить учительницу украинского.

Через восемь месяцев после назначения губернатора Януковича премьер-министром Украины во время первого выступления глава правительства запомнился неплохим уровнем владения украинским.

Хорошее знание государственного языка донецкие чиновники демонстрируют в основном в Киеве. Сегодня на родине президента Украины большинство деловых встреч и совещаний за редким исключением проходят на русском. На русском принимаются решения местных советов, проводятся сессии и выступают депутаты.

"Проще будет жить"

Законопроект "Об основах государственной языковой политики", принятый Верховной Радой Украины в начале июля, значительно расширяет сферу употребления языков национальных меньшинств на тех территориях, где носители языка составляют более 10% населения.

Во время переписи 2001 года в Донецкой области русский назвали родным языком 59% украинцев, 91% греков, 86% белорусов, 74% татар, 96% евреев. Таким образом, отыскать территорию компактного проживания носителей языка национального меньшинства, отличного от русского, практически невозможно.

Жители Донецка говорят, что о законопроекте мало что знают, а о результатах его реализации только догадываются.

"У меня отношение индифферентное. Я и на русском говорю, и на украинском. Но придется переделывать все. Сейчас же документация ведется на украинском языке, а потом - на двух. А если привезут документ на венгерском языке, что мы с ним делать будем? Считаю, сейчас это не нужно", - отметила сотрудница центра социальной защиты населения Лариса.

"Мне, в принципе, все равно, - пожимает плечами мама первоклассницы Анна Голомозова. - Живем на Украине - значит, должны владеть украинским. Дома и на улице разговариваем по-русски. Я абсолютно спокойно к этому отношусь. Моя дочь учит в школе два языка, и в семье их все понимают".

Горняк шахты имени Засядько Николай Жауров поддерживает принятие закона: "Он отражает сегодняшнюю действительность и необходим. Мое мнение - только "да". После этого закона нам проще будет жить всем. Упростится документация, делопроизводство. Многие до конца не знают украинский, особенно технические термины".

Пассивный билингвизм

Согласно результатам переписи 2001 года, украинцы составляют 57% населения области, русские – 38%. На русском языке в Донецкой области обучается половина школьников. Подавляющее большинство из 1240 газет и журналов издаются на русском, и лишь четыре из них - полностью украинские.

На русском языке написаны вывески в магазинах и офисах, названия улиц и маршруты транспорта. Украинский можно услышать преимущественно в сфере образования и культуры.

Image caption Дети в Донецкой области между собой общаются в основном на русском языке

"Значительная территория области "накрыта" украинским фоном, - говорит заведующий Кафедрой украинского языка и прикладной лингвистики Донецкого национального университета, профессор Анатолий Загнитко. - Речь не идет о центрах Донецка, Макеевки или Мариуполя, хотя наши анкетирования и исследования свидетельствуют о высоком показателе пассивного билингвизма на окраинах этих городов. Не говорю уже о меньших городках и сельских районах".

"Что касается востребованности, то во всех теле- и радиопрограммах, где принимают участие чиновники, они говорят по-русски, за исключением губернатора и двух его заместителей. Это не означает, что они не знают языка, - просто считают, что для большинства населения будет понятен русский язык", - поясняет Загнитко.

Билингвизм или суржик?

Детский сад № 9 "Теремок" в Донецке имеет статус украинского, как и большинство других дошкольных учреждений области. Занятия, на которых дети знакомятся с буквами, цифрами, получают знания о природе и своей стране, проводятся на государственном языке.

"Пока что закон о языках - лишь дискуссии, но мое мнение такое: наши дети и на украинском, и на русском легко общаются. Трудностей нет, - рассказывает помощник воспитателя Людмила Левчук. - Дети смотрят на украинском рекламу, мультики, запоминают слова, иногда даже употребляют их. Общение между собой, конечно, в основном на русском. Мы не настаиваем".

Однако заместитель председателя "Русской общины Украины" Людмила Гордеева считает негативным тот факт, что дошкольное и высшее образование в области переведено на украинский язык. В школах же родители могут сами выбирать язык обучения для своих детей.

"Грамотность детей падает, выросло целое поколение, которое не знает грамматики. И украинский язык от этого не выигрывает, потому что появился суржик - языковая смесь элементов украинского и русского языков, - сокрушается Гордеева. - Вопреки всему, издаются какие-то подзаконные акты, по которым сокращается число русскоязычных школ, сокращаются программы по русскому языку, русская литература переведена в разряд зарубежной. Все это не может не возмущать граждан, ратующих за русскую культуру. Они являются налогоплательщиками и ожидают адекватного отношения к своим потребностям. Но пока, к сожалению, мы этого не видим".

Из 1058 общеобразовательных школ области статус украинских имеют 402, украинско-русских – 478 и полностью русскоязычных – 178. В областном центре процент школ с русским языком обучения выше.

Украинских школ в Донецке насчитывается 18, с русским языком обучения – 70, с обучением на двух языках – 63. В "двуязычных" школах параллельно созданы украинские и русские классы.

Учеников, которые бы учились на языках других национальных меньшинств, кроме русского, в области нет. Новогреческий, татарский, иврит в учебных заведениях изучают факультативно. Например, третья по численности в области национальная группа – греки – организовала обучение языку в 20 школах и вузах.

"Нам никто не мешает учить наш язык. В качестве регионального его вводить нецелесообразно. Это мое личное мнение и мнение многих председателей греческих обществ. Идет чистая политика в этом вопросе", - отметила в интервью Украинской службе Би-би-си председатель Федерации греческих обществ Украины Александра Проценко-Пичаджи.

Третьего не дано

Image caption В Донецке прошла акция протеста против принятия законопроекта "Об основах государственной языковой политики"

"Если после принятия закона выбор в пользу русского сделают более 50% территориальных субъектов Украины, фактически речь пойдет о втором государственном языке", - считает профессор Анатолий Загнитко.

"Перефразируя главу Фонда защиты русского языка Людмилу Путину, могу сказать: Украина заканчивается там, где заканчивается украинский язык. Пусть это не будет обидой ни для кого. Заканчивается украинский язык – заканчивается государство в полноценном варианте: с патриотическими настроениями, с соответствующим воспитательным компонентом", - предупреждает он.

Русская община Украины тоже не в восторге от нового документа о языках.

"Авторам этого законопроекта украинские националисты должны поставить памятник при жизни, - иронизирует Людмила Гордеева. - Потому что этот документ - не что иное, как мягкое удушение русского языка и всего русского".

"Если возьмем действующий закон о языках 1989 года, он определяет русский язык как язык межнационального общения, - добавляет она. - А государство обеспечивает его свободное использование. Внесенный законопроект относит русский к региональным языкам или к языкам меньшинств. По сути, это означает законодательный перевод русского с высокого национального уровня на уровень бытовой, придание ему статуса языка межличностного общения".

Новости по теме