Got a TV Licence?

You need one to watch live TV on any channel or device, and BBC programmes on iPlayer. It’s the law.

Find out more
I don’t have a TV Licence.

Коротко

  1. О проведении внеочередных выборов в Палату общин было объявлено в апреле
  2. Премьер-министр Тереза Мэй объяснила необходимость проведения выборов стремлением упрочить положение Консервативной партии в Парламенте, где у нее было абсолютное большинство, но всего в 17 голосов.
  3. За последние три года это уже третье общенациональное голосование в Британии
  4. Главными темами выборов стали "брексит" и социально-экономическая политика
  5. Тереза Мэй попытается сформировать правительство меньшинства при поддержке североирландской Партии демократических юнионистов.
  6. Результаты выборов рассматриваются как неожиданный успех Лейбористской партии во главе с Джереми Корбином, придерживающимся более левых взглядов, чем многие лейбористы.

Прямая трансляция

time_stated_uk

  1. Пока у нас всё

    На этом мы завершаем нашу хронику событий, последовавших за неожиданными выборами в Британии. Но события на этом не останавливаются, и мы обязательно расскажем о них на сайте Русской службы Би-би-си

  2. Прямое правление из Белфаста?

    Североирландские партии поднаторели в переговорах в политическими оппонентами о коалиции. Переговоры часто срываются, и в особо тупиковые моменты британскому правительству приходится вводить в Северной Ирландии прямое правление из Лондона. Но сейчас прямое правление могут ввести в обратном направлении, шутит корреспондент Daily Mirror в "Твиттере".

  3. Кот из резиденции премьера

    Если что, в официальной резиденции премьер-министра на Даунинг-стрит, 10, тоже живет кот. Его зовут просто Ларри, но сегодня и он неизбежно попал в объективы фотокамер.

    Ларри, кот с Даунинг-стрит, 10
  4. Британские знаменитости о выборах

    футбольный комментатор Гари Линекер:

    "Казалось, эти выборы - самые бессмысленные в истории, а в итоге могут войти в нее как самые необычайные"

    писатель и актер Стивен Фрай:

    "Стабильность? Стабильность? В каком зазеркалье униженное меньшинство, из последних сил цепляясь за власть, дерзнет применить к себе термин "стабильность"?"

    бизнесмен Ричард Брэнсон:

    "Восхищен явкой - самая высокая за 20 лет, и молодежь активно голосовала, чтобы быть услышанной и участвовать в строительстве собственного будущего"

  5. Срочно!Лидер ирландских юнионистов готова к переговорам с Мэй

    Лидер североирландской Партии демократических юнионистов сигнализировала готовность к переговорам с Консервативной партией Терезы Мэй, но очень обтекаемо. Вот что она сказала:

    Quote Message: Мы вступим в обсуждение с консерваторами для изучения возможностей того, как принести в нашу страну стабильность в это время великих испытаний" from Арлен Фостер Партия демократических юнионистов
    Арлен ФостерПартия демократических юнионистов
  6. Кот из британского МИДа недоволен

    Этого кота зовут Пальмерстон. Он живет в министерстве иностранных дел Великобритании, и назвали его в честь выдающегося дипломата викторианской эпохи (того самого, которому принадлежит изречение, что у Британии нет постоянных друзей, а есть постоянные интересы).

    Ажиотаж вокруг резиденции премьера по соседству кота, насколько можно понять, не впечатлил.

    Кот Форин-офиса
  7. Правительства меньшинства неустойчивы

    Про правительство меньшинства нужно понимать, что оно по природе своей неустойчиво. На это указывает главный экономист PricewaterhouseCoopers Эндрю Сентанс. "40 лет прошло с тех пор, как у нас в Соединенном Королевстве было правительство меньшинства - в 1974 и 77-79 годах. Оно не выдерживает больше 1-2 лет, а потом вероятны новые выборы", - пишет Сентанс в "Твиттере".

  8. Служащие резиденции премьера встретили Мэй аплодисментами

    Фотограф агентства PA твитит, что обслуживающий персонал официальной резиденции премьер-министра на Даунинг-стрит, 10, встретил Терезу Мэй аплодисментами:

  9. Срочно!Туск поздравил Мэй

    Председатель Совета ЕС Дональд Туск написал Терезе Мэй, поздравил с "переназначением" на пост премьера.

    "Первоочередная задача сейчас - провести переговоры о выходе Соединенного Королевства из Европейского союза в наиболее конструктивном духе и добиться наименее разрушительного исхода для наших граждан, бизнеса и стран после марта 2019 года", - отметил Туск.

    Напомним, срок, отведенный на переговоры о выходе, истекает 29 марта 2019 года.

    Другой Дональд в жизни Мэй - Трамп - пока не комментировал итоги британских выборов.

  10. С чем шли на выборы новые соратники тори

    Кратко о предвыборной программе Партии демократических юнионистов, с которой теперь придется считаться консерваторам.

    • Полная поддержка "брексита".
    • После выхода из ЕС - никакой "жесткой" границы между Северной Ирландией и членом ЕС - Республикой Ирландия. Сохранение полной свободы передвижения, без пропускных пунктов.
    • Запрет на однополые браки и аборты.
    • Снижение подоходного налога для граждан и НДС для туристического бизнеса.
  11. Стерджен признает, что идея второго референдума о независимости Шотландии непопулярна

    Консерваторы - не единственная партия, потерявшая голоса на прошедших выборов. Также много голосов потеряла Шотландская национальная партия, перед выборами требовавшая второго референдума о независимости Шотландии. Лидер партии, глава правительства Шотландии Никола Стерджен, признала, что эта позиция повредила партии, передает Financial Times.

  12. Vanessa Barford

    BBC News Magazine

    Джереми Корбин и Эмили Торнберри

    Vanessa Barford

    BBC News Magazine

    Внеочередные парламентские выборы в Британии принесли неожиданный результат (консерваторы потеряли абсолютное большинство в нижней палате парламента), а вместе с ним и массу интересных фактов, которые выделяют их из прочих.

    Прочесть по теме
    next
  13. Evening Standard жестко критикует Мэй

    До утренних газет еще далеко, а Evening Standard - газета, раздаваемая в Лондоне бесплатно, - напечатала новый тираж с нелестной фотографией Терезы Мэй на первой полосе и не менее жестким заголовком "Королева отрицания". Отрицания, имеется в виду, новых политических реалий.

    Первая страница Evening Standard
  14. Фунт стерлингов падает, акции растут

    Результаты выборов не понравились инвесторам, и они устроили распродажу фунта на утренних торгах. В результате курс британской валюты опустился на 1,7% к доллару США до 1,2737, к евро - на 1,4% до 1,1386.

    Главный индекс рынка акций - FTSE 100, напротив, подрос - поскольку многие британские компании получают прибыль за границей, и дешевый фунт увеличивает их доходы. Однако индексы, в которые включены акции ориентированных на внутренний рынок компаний, серьезно упали.

    Рынки рассчитывали на уверенную победу консерваторов, а теперь закладывают в цены замедление роста экономики. Инвесторы избавляются от акций строительных компаний, ресторанов, банков, производителей одежды и медиа.

    “Причины понятны: покупательная способность сократится, и люди будут откладывать большие траты, вроде покупки нового жилья, и отказывать себе в небольших радостях”, - сказал аналитик Николя Иетт из Hargreaves Lansdown.

  15. Трамп пока не комментировал

    Дональд Трамп, кстати, сегодня был активен в "Твиттере", но о британских выборах пока не высказывался.

  16. Берни Сандерс поздравил Джереми Корбина с успехом на выборах

    Левый сенатор Берни Сандерс, неожиданно популярный претендент на роль кандидата от Демократической партии на прошлогодних президентских выборах в США, поздравил идеологически близкого ему лидера британских лейбористов Джереми Корбина.

    "Я очень рад видеть, что лейбористы так успешно выступили. Поздравляю @jeremycorbyn с очень эффективной кампанией", - написал в "Твиттере" Сандерс.

  17. Юнкер: часы тикают

    Корреспондент Би-би-си в Праге Роб Кэмерон передал еще несколько цитат председателя Еврокомиссии Жан-Клода Юнкера: "Так или иначе, часы тикают. У нас есть два года, и тот факт, что британская демократия вчера выразила себя так, как выразила, на счетчик никакого влияния не оказывает".

    Два года - это срок, который отводится на переговоры об условиях выхода из Европейского союза согласно статье 50 Лиссабонского договора. Этот срок истекает 29 марта 2019 года. Он может быть продлен лишь по обоюдному согласию всех сторон.

  18. Во сколько обошлись выборы

    Твит политического корреспондента британского "Четвертого канала" Майкла Крика: "Расходы государства на проведение выборов оцениваются порядка 130 млн фунтов стерлингов". По текущему курсу (но он нынче волатилен) это около 166 млн долларов.

  19. Фото Терезы Мэй на Даунинг-стрит

    Фото выступления Терезы Мэй на Даунинг-стрит. Справа - это ее муж, Филип Мэй.

    Тереза Мэй и ее муж Филип на Даунинг-стрит
  20. Комментаторы слева и справа реагируют на речь Мэй скептически

    Комментаторы изданий разной политической направленности скептически оценили заявление Терезы Мэй. "Речь Терезы Мэй - это самый потрясающий пример отказа признавать изменение политической реальности на моей памяти", - твитнул обозреватель в целом дружественной к консерваторам газеты Mail on Sunday Дэн Ходжес.

    "Мэй говорит, что намерена править "следующие пять лет". Думаю, депутаты-тори с ней не согласятся", - замечает обозреватель левого журнала New Statesman Джордж Итон.