Мы, соцсети и Украина: беседа с сообществом BBCRussian

  • 21 июля 2014
Артем Лисс
Image caption Артем Лисс, глава Русской службы Би-би-си: "Мы ориентируемся в первую очередь <br>на сообщения наших корреспондентов на местах"

Вы часто упрекали нас в предвзятости, говорили, что мы поддерживаем то "террористов", то "хунту", то "кровавый путинский режим". Возмущались, негодовали, но, очевидно, не игнорировали наши новости.

Мы уверены, у вас есть немало вопросов о том, как мы освещаем события на Украине.

В понедельник, 21 июля глава Русской службы Би-би-си Артем Лисс в режиме онлайн-чата ответил на ваши вопросы в Facebook и других соцсетях.

Вопрос, Katerina Fedorova: Вы освещаете новости только с позиции правительства Британии? Не хотите освещать сторону России? Интересно, чем отличается от английской версии ваш русский ресурс.

Артем Лисс: У нас нет никакой позиции, ни про-, ни антибританской. Или, если хотите, ни про-, ни антироссийской. Если бы вы побывали на наших утренних летучках, то обязательно услышали бы очень предметные разговоры о том, как добиться сбалансированности наших статей. Идеальный вариант – это когда нам удается получить комментарии обеих сторон конфликта. Мы стараемся следить за тем, чтобы обвинения не остались без ответов, а похвала, напротив, не осталась без критики. Вот пример статьи, которая, на мой взгляд, написана хорошо: Крушение "Боинга": исчезающая авиакатастрофа.

По поводу отличий от английской версии – понятно, что наши коллеги, которые пишут по-английски, ориентируются на немного другую аудиторию. О происходящем в нашем регионе они пишут часто, но, конечно, менее подробно, чем мы.

Вопрос, Павел Попов: Здравствуйте. На ваш профессиональный взгляд, вообще возможно объективное освещение гражданской войны? Если да, то какие меры должны оградить от появления непроверенной или заведомо ложной информации?

Артем Лисс: Во-первых, я не хотел бы употреблять сам термин "гражданская война". За ним сразу видна оценка событий на востоке Украины. В Москве, например, считают донбасский конфликт гражданской войной, а в Киеве многие говорят об агрессии со стороны России. Би-би-си не может становиться ни на одну из этих точек зрения. Поэтому мы и выбираем нейтральные слова: "конфликт", "кризис", "события в Донбассе" наконец. По поводу способов защиты от появления непроверенной информации – могу посоветовать только относиться скептически к любым сообщениям, от кого бы они ни исходили. И делать то, что делаем мы: принимать на веру лишь то, что видите своими глазами, или ту информацию, которая поступает как минимум из двух независимых источников.

Вопрос, Александр Кузнецов: Абсолютная предвзятость Би-би-си в комментариях по Украине. Я понимаю, что на Западе давно нет свободы слова, но ответьте только на один вопрос, разнесенный в три: - почему, в Киеве зимой можно было захватывать и удерживать здания госучреждений, применять насилие к представителям власти, а на Донбассе нельзя? Почему вооруженных участников Майдана убивать нельзя, а вооруженных участников ополчения и мирных жителей Донбасса можно? Почему с юго-восточными ополченцами не было ни одной серьезной попытки тупо поговорить?

Артем Лисс: Александр, по поводу свободы слова – это ваша точка зрения, вы имеете на нее полное право. Я не стану с вами спорить. Взамен попробую ответить на ваши вопросы. По поводу захватов зданий и убийств: не нам на Би-би-си решать, что можно, а чего нельзя; наше дело – лишь фиксировать события, не оценивая их. Мы подробно писали о событиях на западе Украины, когда здания захватывали сторонники Майдана. Так же подробно пишем мы и о происходящем на востоке Украины. По поводу попыток говорить с ополченцами – такие попытки были, в частности, в конце июня. К сожалению, они не помогли найти решение донбасской проблемы. Не мне оценивать, кто в этом виноват, но есть замечательная английская поговорка: It takes two to tango – "Танго можно танцевать только вдвоем".

Вопрос, Dana Kozirenko: Добрый день! Расскажите, пожалуйста, кто финансирует Русскую службу BBC? Пожалуйста, ответьте максимально подробно. Заранее спасибо!

Артем Лисс: Русская служба Би-би-си, как и Би-би-си в целом, финансируется за счет денег, которые вносят в бюджет корпорации все жители Великобритании. Механизм сбора этих денег – так называемая телевизионная лицензия. Каждая семья, у которой есть телевизор, обязана платить в бюджет Би-би-си 145.50 фунтов в год (это примерно 250 долларов). Общий бюджет Би-би-си – чуть больше трех с половиной миллиардов фунтов в год. Часть этой суммы идет на содержание Русской службы. Подробнее об этом можно прочитать здесь.

Вопрос, Makiev Ruslan: Скажите хоть один журналист BBC работает в зоне боёв? Если его там нет, чьи новости вы вещаете?

Артем Лисс: По состоянию на сегодня на востоке Украины у Русской службы есть три журналиста, у Би-би-си в целом (с учетом наших англоязычных коллег) – еще больше. Вот некоторые материалы наших корреспондентов в Донецке и окрестностях, опубликованные за последние дни:

21/07/1: На месте падения MH17 найдены 200 тел, поиски прекращены

20/07/14: Катастрофа MH17: "поезд мертвых" ждет сигнала к отправке

20/07/14: Крушение "Боинга": исчезающая авиакатастрофа

19/07/14: Глазами корреспондента: обломки, тела, личные вещи

19/07/14: Корреспондент Би-би-си на месте падения "Боинга"

Вопрос, Нина Сухорукова: Была в Лондоне в апреле, вставала под новости ВВС с колоннами танков и комментами: рашен окупейшн, рашен окупейшн, рашен окупейшн. Старались не говорить друг с другом на улицах по-русски, потому что понятно, кому призывают верить английские СМИ. Сейчас ситуация еще страшнее? Можно ли ехать на футбол? Боюсь

Артем Лисс: Видимо, вы имеете в виду какие-то комментарии экспертов в эфире телеканала BBC World News. На нашем сайте слово "оккупация", сказанное журналистом применительно к событиям на Украине, вы не найдете. После того как Киев признал Крым оккупированной территорией, у нас было интервью о том, что значат термины "оккупация" и "демилитаризация" в международном праве.

А на футбол приезжайте, конечно – уверен, получите удовольствие. Бояться нечего.

Вопрос, Маша Сычкина: Объясните, пожалуйста, на каком основании компания ВВС употребляет выражения "сепаратисты" и "пророссийские сепаратисты" в отношении одной стороны, которая представляет интересы населения 2-х областей Юго-Востока, на минуточку, проведших референдум, где подавляющее большинство населения высказалось за независимость регионов. И почему, к примеру, частные наемные группы, воюющие на стороне нынешних киевских властей, но не входящие в регулярную армию, не называются вами "незаконными вооруженными формированиями" или "украинскими, польскими и т.д. наемниками".

Артем Лисс: Мы всячески стараемся избегать "заряженных", оценочных слов. По моему личному мнению, слово "сепаратисты" изначально было довольно нейтральным: ведь сепаратист – это, по словарю Ожегова, "сторонник сепаратизма", а "сепаратизм", по тому же словарю, это "стремление к отделению, обособлению". Вы, Маша, наверняка помните, что лидеры самопровозглашенной ДНР обращались к Москве с просьбой включить эту территорию в состав России, то есть "отделить, обособить" ее от Украины. Другое дело, что в последнее время слово "сепаратист" перестает быть нейтральным, и мы стремимся или избегать его, или использовать в равной мере слова "сепаратист" и "ополченец". Наш аналитик Артем Кречетников подробно писал о сепаратистах, террористах, ополченцах, хунте и прочих определениях. Почитайте на досуге:

"Ополченцы" и "террористы": война слов продолжается

"Хунта" и "террористы": война слов Москвы и Киева

Вопрос, Tartar Older: Отчего такая независимая, демократичная медиа-компания как BBC представляет информацию о конфликте на Украине лишь с одной стороны? Почему льются (в том числе и от BBC) обвинения в сторону России, которая лишь пытается прекратить это бессмысленное кровопролитие?

Артем Лисс: Tartar Older, позволю себе не согласиться с вами. Мы с коллегами попробовали сделать подборку материалов, показывающих, что мы стараемся уделять равное внимание обеим сторонам конфликта. Вот она:

США: ракету по "Боингу" выпустили из района сепаратистов

Кто набирает добровольцев в России для войны на Украине

Сложная игра Путина на Украине

"#SaveOurGirl": кто такая Надежда Савченко

Что делает шведский снайпер в украинском батальоне

Лидер ДНР Пушилин: следующий кризис грянет осенью

Пушилин в интервью Би-би-си отвергает воссоединение "ДНР" с Украиной

Любопытно, что наши читатели из Москвы обвиняют нас в антироссийской позиции, а украинские посетители нашего сайта считают, что мы продались Кремлю. Пока есть две столь полярные точки зрения о нашей работе, я считаю, что мы все делаем правильно. Хуже будет, если с одной стороны конфликта нас начнут только хвалить, а с другой – только ругать.

Вопрос, Natalya Vizner: Ощущают ли журналисты Русской службы BBC ограничение свободы слова в России при освещении тех или иных событий? Были ли какие-то негативные последствия после публикации репортажей, противоречащих позиции государственной власти?

Артем Лисс: Свобода действий наших журналистов в России ограничена редакционными принципами Би-би-си и российскими законами. Больше ничем. Конечно, есть случаи, когда чиновники отказываются говорить с нашими журналистами, кормят их "завтраками", обвиняют в необъективности. Но все это неизбежно в работе журналиста, причем, конечно, не только в России. По поводу негативных последствий – пока что ничего конкретного, к моей огромной радости, не было. Были случаи, когда представители властей разных уровней высказывали недовольство нашими материалами и грозили нам всякими страшными карами. Но, слава богу, пока что все эти разговоры оставались лишь разговорами.

Вопрос, Asmik Sar: Может, пора становиться профессионалами и вспомнить про журналистскую объективность? Вы же ставите под сомнение тезис про независимое СМИ. Да, и обратите внимание на содержание материалов. Почти все они - вне зависимости от темы, пусты и нелогичны. Надеюсь, вы в состоянии адекватно воспринять конструктивную критику и избавиться от чрезмерной самоуверенности и снобизма. Удачи!

Артем Лисс: Asmik Sar, наша задача не в том, чтобы навязывать вам какое бы то ни было мнение. Сформировать свой взгляд на происходящее вы, я уверен, можете сами. Наша задача - рассказать вам о происходящем, при этом представив точку зрения всех сторон конфликта.

Вопрос, Vad Bel: Би-би-си, по каким СМИ ориентируетесь вы, когда задается повестка дня? Или, может быть, другие СМИ более мелкого масштаба ориентируются на вас, когда надо знать как освещать то или другое событие? Только не надо обратно про ваши летучки, пионерслеты и партсобрания, где каждого слушают, но попадают лишь те статьи которые "нужны"))))

Артем Лисс: Vad Bel, мы ориентируемся в первую очередь на сообщения наших корреспондентов на местах. Конечно, при выборе приоритетов мы обращаем внимание на заголовки других СМИ и сообщения информагентств. С недавних пор уделяем особое внимание темам, которые обсуждаются в соцсетях - возможно, вы заметили это по публикациям на bbcrussian.com. Насколько другие СМИ ориентируются на нас, вопрос не ко мне. Но мы всегда рады, если нас цитируют, указывая источники.

Вопрос, Татьяна Татьяна: Почему, освещая события в Украине, ваши позиции на BBC России и BBC Украины - диаметрально противоположные? Т.е. вы пишите об одном и том же факте так, как "понравится" той или иной стороне. (Есть скриншоты статей, опубликованных в одно и то же время, на этих ресурсах, вызывающие агрессию читателей в противоположную сторону). Не считаете ли вы, именно вы ответственны за взаимооскорбления украинцев и русских, что именно вы провоцируете конфликт на уровне гражданского населения?

Артем Лисс: Татьяна Татьяна, и Русская, и Украинская служба Би-би-си руководствуются одними и теми же редакционными принципами. Понятно, что наши коллеги с bbc.ua освещают внутриукраинские новости подробнее, чем мы, журналисты bbcrussian.com - так же, как мы освещаем российские события подробнее, чем наши коллеги из других языковых служб. У нас разные аудитории. Но главное здесь - то, что и мы, и украинские коллеги одинаково воспринимаем саму суть би-би-сишной журналистики: точность, объективность и сбалансированность. Даже если порой выбираем разные темы.

Вопрос, Татьяна Татьяна: Да вы что?? Т.е., если вы пишите, что поезд с телами погибших в авиакатастрофе стоит на станции, потому что ждет распоряжения правительства, куда его отправить, а ваши коллеги из украинской службы пишут, что поезд стоит, потому что его блокируют "пророссийские сепаратисты" - это просто они "освещают внутриукраинские новости подробнее"????

Артем Лисс: Татьяна Татьяна, сравнил обе статьи. Украинская служба не пишет, что поезд "блокируют сепаратисты". Они цитируют вице-премьера украинского правительства. Русская служба цитирует руководителя кризисного центра по содействию госкомиссии по расследованию катастрофы. Таким образом, Би-би-си не утверждает ничего - ни того, ни другого. В воскресенье действительно очень долго не было понятно, что дальше будет происходить с этим поездом. Мы и сейчас этого наверняка не знаем. Понятно, что в этой ситуации будут разные точки зрения и прогнозы.

Новости по теме