Последнее обновление: четверг, 25 ноября 2010 г., 09:12 GMT 12:12 MCK

Винс Кейбл: "Я здесь не затем, чтобы поучать русских"

Для проигрывания необходимо включить поддержку Java-скрипта и установить новую версию Flash

Запустить в Real Player или Windows Media Player

Британский министр по делам бизнеса находится с визитом в Москве. Министра сопровождает делегация в составе 38 представителей британских деловых кругов.

Во время своего визита Кейбл ответил на вопросы корреспондента Би-би-си Стивена Розенберга.

Би-би-си: Какова основная цель вашего визита в Москву?

Винс Кейбл: Основные цели - коммерческие. Я заинтересован в том, чтобы способствовать развитию торговли и инвестиций, в создании новых рабочих мест в Британии, расширении наших торговых связей с Россией. Россия уже оправляется от финансового кризиса. Наш экспорт вырос на 35% за минувший год. Именно в этом направлении мы и собираемся работать, строить хорошие отношения с русскими, в первую очередь, в коммерческой сфере.

Это часть нашей более широкой программмы стимулирования роста экономики Соединенного Королевства. Мы хотим выйти из финансового кризиса не за счет сокращений, а благодаря росту. Это произойдет путем увеличения экспорта, в первую очередь экспорта на новые быстро растущие рынки. В течение последних месяцев я посетил Бразилию, Индию, Китай, и вот теперь я в России. Эти страны будут оставаться в центре внимания нашей коммерческой дипломатии.

Би-би-си: То есть вы считаете, что российский рынок обладает большим потенциалом для британского бизнеса?

Мы не говорим о сиюминутных интересах. Нужно прочно здесь (в России) обосноваться, воспринимать эту страну всерьез

Винс Кейбл

В.К.: Да, он действительно обладает большим потенциалом и не только для торговли, но и для инвестиций. Британские компании очень активно ведут бизнес здесь. Российские компании активно ведут бизнес в Лондоне.

Мы намерены поощрять эти встречные процессы, поскольку торговля очень важна. И речь идет не только о простой торговле товарами, хотя и это важно. Развивается сотрудничество в научной сфере между университетами. И это именно та основа, на которой мы будем и дальше строить отношения.

Би-би-си: Одна из проблем бизнеса в России - коррупция. Россия - лидер в мировом списке коррумпированных стран. Вы поднимете эту тему в переговорах с российскими официальными лицами?

В.К.: Я здесь не затем, чтобы поучать их в вопросах деловой этики. Нам приходится вести бизнес во многих странах, где коррупция является проблемой. Я знаю, что британские компании, которые действуют здесь, будут работать этично, достойно и в рамках закона.

Би-би-си: Как вы поможете британским компаниям догнать конкурентов? Ведь тут давно работают много германских, французских фирм. Ваша цель - поддержать британский бизнес в России?

В.К.: Уже есть ряд британских компаний, у которых дела здесь идут очень хорошо, скажем, в энергетическом секторе, есть компании работающие в сфере высоких технологий. Многие компании уже прекрасно утвердились здесь. Но, как и на многих новых рынках, здесь речь идет о долгосрочных обязательствах, налаживании отношений.

Мы не говорим о сиюминутных интересах. Нужно прочно здесь обосноваться, воспринимать эту страну всерьез, развивать контакты с местными людьми, говорить на местном языке. Нужно развивать отношения в долгосрочной перспективе, благодаря чему британские компании могут здесь преуспеть.

Им (властям России) придется двигаться в направлении либерализации экономики, им придется принять правила, регулирующие отношения интеллектуальной собственности

Винс Кейбл

И я, как министр, стараюсь наладить в политическом смысле отношения с их правительством. Крайне важно, чтобы мы продвигались, если говорить о наших отношениях с Россией, в том направлении, которое приведет ее в основное русло мировой экономики через членство в ВТО.

Она единственная из ведущих стран еще не является членом ВТО. Это сопряжено с соблюдением определенного набора правил и обязательств, например с защитой прав интеллектуальной собственности, что имеет решающее значение в области высоких технологий. И мы будем поощрять движение России по этому пути.

Би-би-си: Как вы думаете, программа модернизации, объявленная президентом Медведевым, открывает возможности для британского бизнеса?

В.К.: Президент сделал ряд обнадеживающих заявлений о том, в каком направлении он хочет повести Россию. Речь идет о развитии передовых технологий, воспитании духа предпринимательства.

В составе делегации, с которой я приехал сюда (по стечению обстоятельств, это самая крупная деловая делегация, прибывшая сюда за последние 40 лет) - люди, представляющие высокотехнологичные отрасли промышленности, представляющие университеты, которые имеют самое непосредственное отношение к повестке дня президента Медведева.

Би-би-си: Но вот еще вопрос о бизнесе. Мы говорили о коррупции, британские бизнесмены озабочены положением с властью закона. Вы можете вложить сюда деньги, а через полгода государство может передумать, ваши деньги исчезают или бизнес закрывается. Многих волнует то, что произошло, например, с Михаилом Ходорковским. Второй процесс по его делу завершается в декабре. Британские власти следят за этим делом, будут из этого делать выводы о деловом климате в России?

В.К.: Думаю, что мы будем подчеркивать важность власти закона, что является основой системы частного предпринимательства. Я думаю, русские это понимают. Одна из причин, почему мы хотим сопосбствовать их вступлению во Всемирную торговую организацию, состоит в том, что это предполагет обеспечение власти закона на международном уровне и влияет на все аспекты торговли, инвестиций и интеллектуальной собственности. Это поможет русским встать на этот путь, к чему, я уверен, и стремится российское руководство.

Би-би-си: Британия поможет в этом России?

В.К.: Да, мы является сторонниками ее членства в ВТО. Конечно, это предполагает определенные обязательства. Им придется двигаться в направлении либерализации экономики, им придется принять правила, регулирующие отношения интеллектуальной собственности.

Но это и в их интересах, а не только в интересах торговых партнеров, в частности, Соединенного Королевства. Я думаю, что многие прозорливые люди в России это понимают и принимают.

BBC © 2014 Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов.

Эта страница оптимально работает в совеменном браузере с активированной функцией style sheets (CSS). Вы сможете знакомиться с содержанием этой страницы и при помощи Вашего нынешнего браузера, но не будете в состоянии воспользоваться всеми ее возможностями. Пожалуйста, подумайте об обновлении Вашего браузера или об активации функции style sheets (CSS), если это возможно.