Книгу вернули издателю после обвинений в русофобстве

  • 19 июля 2013
Книга "Флаги мира"
Image caption Книгу "Флаги мира" французской писательницы Сильви Беднар теперь не встретишь на полках российских книжных магазинов

Российские книжные магазины, среди которых магазин "Москва" и Ozon.ru, вернули издательству "КомпасГид" книгу французского автора Сильви Беднар "Флаги мира для детей", после того как депутат от "Единой России" Александр Хинштейн назвал книгу русофобской.

В четверг и в пятницу главный редактор издательства Виталий Зюсько давал объяснения в Басманной районной прокуратуре по факту соблюдения издательством закона о защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию.

Французская книга "Флаги мира для детей" была переведена помимо русского еще на четыре языка: она вышла в США, Италии, Германии и Финляндии.

"Мы мониторили комментарии на Amazon, никто из читателей стран, где переведена книга, не обсуждает истории, как трактуется флаг. Потому что все понимают, что книга предназначена для детей младшего школьного возраста, и задача этой книги просто показать многообразие стран, культур", - говорит Виталий Зюсько.

"Книга симпатичная, но"

8 июля в своем аккаунте в Twitter депутат-единоросс Александр Хинштейн написал о том, как он посетил магазин "Москва" и увидел там книгу французской писательницы.

Депутата, по его словам, возмутила фраза в книге о том, что красный цвет на флаге Литвы означает кровь, пролитую литовским народом в борьбе с русскими завоевателями.

"Завтра же направлю запросы в прокуратуру, буду требовать изъятия этой явно русофобской книжки из продажи и наказания для издателей", - отреагировал депутат, назвав издателей книги фашистами. На следующий день парламентарий сообщил, что направил соответствующий запрос в прокуратуру.

После высказываний Хинштейна книгу "Флаги мира для детей", вышедшую в мае этого года тиражом 3 тысячи экземпляров, книжные магазины вернули издательству. Всего в "КомпасГид" вернулось около 2000 книг, остальные к этому моменту уже были распроданы, сообщили Русской службе Би-би-си в издательстве.

По словам Виталия Зюсько, только магазин "Москва" объяснил возврат книг издательству: в магазине сообщили о приостановлении продаж до выпуска тиража в исправленной редакции в связи с публичной претензией к книге.

"Дело в том, что сама книжка симпатичная, но в ней содержится ряд формулировок, которые расходятся с теми формулировками в аналогичных, как детских изданиях, так и взрослых, географических атласах, географических пособиях для детей и так далее, которые у нас в магазине продаются уже официально. Мы не то что полностью убрали эту книгу, мы ждем нового тиража с исправленными в данном случае формулировками", - рассказала Русской службе Би-би-си Екатерина Мосина, руководитель отдела маркетинга магазина "Москва".

По ее словам, то, что именно депутат обратил внимание на эту цитату в книге, на их решение не повлияло: "У нас в магазине очень часто, это бывают не только депутаты, но и просто любые посетители, которые обращают наше внимание на какие-то формулировки или ошибки, которые существуют в текстах книг, это достаточно распространенная практика, потому что целиком 40 тыс. книг естественно магазин прочитать не может".

Табуированная тема?

"Независимая экспертиза не найдет в этой книге французского автора ничего, там нет ни оскорблений, ни русофобства, ни фашизма", - заявил Русской службе Би-би-си Виталий Зюсько.

"Ни о каких оккупантах, ни о каком советском периоде речи не идет", - говорит Зюсько. Он добавляет, что точная цитата в книге звучит несколько иначе, чем процитировал депутат: "Красный - цвет крови, пролитой литовским народом в борьбе с русскими и германскими завоевателями".

На сайте парламента Литвы в разделе "Государственный флаг Литвы" приводится такая трактовка цветов флага: жёлтый цвет символизирует солнце, свет и благополучие, зелёный — красоту природы, свободу и надежду, а красный — землю, отвагу и кровь, пролитую за родину.

По словам главного редактора издательства, тема отношения к государственной символике должна широко обсуждаться в обществе.

"Наверное, на книжных, литературных семинарах нужно будет поднимать помимо темы насилия в школе, в семье, ядерного оружия, смерти (это довольно табуированные темы для российских читателей), наверное, нужно будет вводить новую тему — отношение к символике. Потому что, видимо, в сознании читателей она настолько сакральная, что может быть представлена либо как что-то неизменное, заверенное десятью подписями самых главных людей в геральдической палате, либо вообще не представлена никак. И уж тем более эта символика не может быть как-то художественно интерпретирована", - полагает Виталий Зюсько.

Новости по теме