Японцы выбрали "дух сотрудничества" символом 2011 года

  • 25 декабря 2011
"Кидзуна" Правообладатель иллюстрации AFP
Image caption Священник из киотского храма Кийомидзу пишет иероглиф "кидзуна", что означает "узы"

Население Японии, в рамках общенационального опроса, выбрало китайский иероглиф означающий "узы между людьми".

Японское иероглифическое письмо "кандзи" основано на китайских иероглифах. По-японски, избранное народом слово произносится "кидзуна".

В рамках опроса населения японцы выбирали слово, лучше всего отражающее события 2011 года.

Основными событиями 2011 года в Японии были разрушительное землетрясение и цунами, произошедшие в марте.

11 марта на северо-восточное побережье Японии обрушилась громадная волна цунами, в результате чего погибли тысячи человек и были снесены целые города.

Стоическая реакция японцев перед лицом природной катастрофы и дух взаимопомощи были отмечены во всем мире.

В апреле тогдашний премьер-министр Японии Наото Кан поблагодарил международное сообщество за помощь стране в письме, озаглавленном "Кидзуна – узы дружбы".

После того как Япония неожиданно победила США в чемпионате мира по женскому футболу, многие в стране хвалили "дух кидзуна" японской команды.

В опросе общественного мнения, проведенном Ассоциацией кандзи, приняли участие полмиллиона человек.

Больше всего голосов (60 тысяч) получил иероглиф "кидзуна". Второе место заняло гораздо менее оптимистичное слово "вадзавай", что означает "катастрофа".

Для многих японцев 2011 год стал прямой противоположностью духу "кидзуна". Согласно последним данным, после мартовского цунами число разводов в стране выросло в три раза.

Новости по теме