Пресса Британии: гражданам грозят "клонированным молоком"

  • 3 августа 2010

В обзоре британских газет:

Октябрь тревоги нашей

Times пишет о планах британских профсоюзов начать осенью серию масштабных забастовок. Они станут реакцией на намерение коалиционного правительства серьезно сократить расходы на бюджетников.

В общей сложности правительство собирается урезать расходы в бюджетном секторе на 83 млн фунтов стерлингов (130 млн долларов). В пересчете на сокращение ставок это будет означать, что рабочие места потеряют около 600 тысяч человек.

Против этого 20 октября начнут протестовать представители профсоюзов учителей, железнодорожников, пожарных и работников транспорта. Следующая серия забастовок, в которой примут участие тысячи бюджетников, намечена на 23 октября.

Как ожидается, во время выступления в Бирмингеме, которое состоится во вторник, премьер-министр Британии Дэвид Кэмерон попытается смягчить негодование людей в связи с сокращениями бюджетов. Кэмерон подчеркнет необходимость урезания расходов в нынешней экономической ситуации.

Предполагается, что премьер будет говорить о благотворном влиянии реформ на экономику страны и укажет на то, что, хотя сокращения и будут болезненными, они приведут к экономическому росту и созданию новых рабочих мест.

Вернуться к началу

Покупателям грозят "клонированным молоком"

Daily Telegraph пишет о наделавших много шума сообщениях о том, что в продажу попало молоко от потомства клонированной коровы.

Королевское общество по борьбе с жестоким обращением с животными (RSPCA) выступает против клонирования: организация заявляет, что в случае бездействия британских законодателей молоко и мясо от потомства клонированных животных неизбежно окажется в магазинах страны.

Согласно правилам Евросоюза, мясные и молочные продукты от клонированных животных должны поступать в продажу только при наличии специального разрешения. По мнению представителей RSPCA, фермеров такая установка может дезориентировать.

"На производителей ложится ответственность за то, чтобы декларировать происхождение продукции. Если не ввести запрет на импорт продукции [от клонированных животных], эти продукты неизбежно окажутся на территории Британии", - считает представитель RSPCA Дэвид Боулз.

Борцы за права животных напоминают, что в некоторых странах - например, в США и Швейцарии - нет ограничений на продукцию от клонированных животных. В Швейцарии уже подтвердили наличие в стране сотен голов крупного рогатого скота, полученных путем клонирования. Мясо и молоко этих животных потенциально вполне могло попасть в Британию, говорят в RSPCA.

Профессор Грэм Булфилд, бывший директор шотландского института Рослин, где была произведена на свет овечка Долли, заявил о полной безопасности продуктов от потомства клонированных животных. "Клонированные животные не являются генетически модифицированными особями. А молоко уж тем более получено не от самого клонированного животного, а от его потомства, родившегося естественным путем", - сказал Булфилд.

Вернуться к началу

Британским пьяницам может грозить тюрьма

Guardian пишет о планах партии консерваторов по борьбе с пьянством.

Согласно предложениям, за которые ратует заместитель мэра Лондона консерватор Кит Мэлтхаус, страдающие алкоголизмом граждане могут попасть за решетку на сутки в случае неявки в полицию для обязательной проверки на трезвость дважды в день.

Консерваторы критикуют за неэффективность меры по употреблению алкоголя, принятые лейбористами. Среди них, в частности, была практика выписывания алкоголикам рецептов на дорогостоящие препараты. Тори же считают, что предписание являться в полицию для медицинского освидетельствования сэкономит деньги на лекарства.

Кроме того, для решения о краткосрочном тюремном заключении алкоголиков не понадобится заседаний суда, а стало быть, лишних расходов на делопроизводство.

Схема, которую поддерживают консерваторы, была с успехом применены в американском штате Южная Дакота в поселениях индейцев, где население страдало алкоголизмом.

Мэлтхаус заявил, что предлагаемые меры помогут побороть традиционную для Британии культуру начала употребления алкоголя в пятницу вечером. "Настаивать на обязательной и соблюдаемой за счет самих алкоголиков трезвости - это единственный путь избежать того, чтобы наши тротуарах в воскресенье утром украшали следы рвоты и крови", - заявил Мэлтхаус.

Осенью консерваторы намерены опубликовать рекомендации по борьбе с алкоголизмом в Британии.

Вернуться к началу

Ислам - зло для Британии?

Daily Telegraph публикует результаты социологического опроса о влиянии, которое, по мнению британцев, ислам оказывает на общество.

Опрос был проведен по заказу Исламской академии образования и исследований (iERA).

63% опрошенных не выразили несогласия с утверждением: "Исповедующие ислам - террористы".

94% респондентов согласились с тем, что "ислам подавляет женщин".

Три четверти принявших участие в опросе считают негативным влияние ислама на британское общество.

Результаты этого опроса близки результатам исследования государственного сайта YouGov. Согласно данным этого опроса, обнародованного в июне, 58% участников исследования связывают ислам с экстремизмом, а 69% согласны с тем, что ислам поддерживает насилие в отношении женщин.

Несмотря на большей частью негативное отношение к исламу, четыре пятых участников опроса для iERA подтвердили, что имеют довольно смутное представление об этой религии. 40% сказали, что не знают, к кому относится слово "Аллах", а 36% не знают, кто такой пророк Мохаммед.

В iERA говорят о необходимости изменения отношения общества к исламу. Организация, в частности, рекомендует это делать с помощью исламских женщин - они должны создавать позитивный образ религии и одновременно опровергать представления о том, что исламская женщина подвергается гнету.

Но, как показывает опрос для iERA, многие британцы попросту не заинтересованы в расширении своего религиозного кругозора: 60% опрошенных заявили, что не хотят ничего слышать о религии.

Вернуться к началу

Обзор подготовила Альвина Харченко, bbcrussian.com