История первой английской валентинки

  • 14 февраля 2011
Письмо Марджери Брюс
Image caption Марджери Брюс называла своего возлюбленного Джона "любимым Валентином"

Святого Валентина с его вселенской любовью можно обожать или ненавидеть, но даже самым заядлым скептикам трудно не заметить розовых сердечек, оккупирующих 14 февраля едва ли не весь мир.

Как подтверждает проходящая сейчас в Британской библиотеке экспозиция, у всего бывает начало. Даже у Дня всех влюбленных.

Это письмо, которое молодая женщина по имени Марджери Брюс написала своему возлюбленному Джону Пастону в 1477 году. Именно в нем впервые - по крайней мере, по-английски - упоминается Валентин.

В этом письме Марджери просила Джона не бросать ее, несмотря на упертость ее родителей в вопросе приданого. Обращаясь к своему "досточтимому любимому Валентину", девушка обещает быть хорошей женой - и добавляет: "Если Вы любите меня, я верю в то, что Вы меня не оставите".

Между тем ее жених, видимо, был парень не промах и изрядно торговался. Марджери, тем не менее, писала именно о любви. И обеспечила себе место в анналах английской истории.

Имя Валентина

"Не вполне ясно, использовал ли кто-нибудь имя Валентин в этом контексте до нее, - говорит куратор Британской библиотеки Джулиан Харрисон, - но это, вероятно, первый случай, когда это зафиксировано на бумаге".

А доктор исторических наук Хелен Кастор из Кембриджа подчеркивает: важность письма Марджери Брюс невозможно переоценить, как и свет, который она проливает на отношения, существовавшие между людьми в XV столетии.

"Прекрасно то, что это письмо настолько личное, - объясняет она. - Оно дает реальное ощущение отношений между молодым мужчиной и молодой женщиной, которые хотели пожениться. Без этого письма мы не знали бы, что это был брак по любви".

И если 534 года спустя влюбленные отмечают день Святого Валентина романтическим ужином, шоколадом и цветами, то Марджери всего лишь просила жениха не бросать ее, обещая ему свою любовь: "Мое сердце бьется учащенно от искренней любви к Вам".

И - ликуйте возлюбленные наших дней! - на деле все вышло, почти как в классической сказке: сердце жениха взяло верх над разумом, и Марджери-таки вышла замуж за своего принца. В 1479 году у них родился сын Уильям. Марджери умерла в 1495-м, а Джон - в 1503-м.

Письма Пастонов

Историки уже долгое время изучают письма Пастонов - увлекательнейшую мыльную оперу из жизни мелкого дворянства средних веков.

Дело в том, что большинство документов, сохранившихся в Англии с того времени, - это юридические или правительственные записи, финансовые счета или описания недвижимости. В этом массиве очень мало личных писем - и почти совсем нет таких, которые были написаны женской рукой.

Папка семьи Пастонов состоит более чем из тысячи писем, написанных тремя поколениями на протяжении 70 лет. Здесь есть все: семейные разлады и родительские ссоры, стычки с аристократами и бурные вечеринки, устраиваемые в отсутствие мамаши.

Но письмо Марджери - первая английская валентинка - обладает особой ценностью, и сейчас оно выставлено в рамках экспозиции Британской библиотеки, посвященной развитию английского языка.

"Мы обычно считаем, что браки в этом классе в то время заключались по династическим соображениям, - говорит доктор Кастор. - Но письмо Марджери говорит о том, что в этом случае все вертелось вокруг искренней любви молодых друг к другу".

А для археолога Роба Эдвардса, пра-пра-пра-пра-пра-пра-пра-пра-пра-пра-пра-пра-пра-правнука Пастонов, это еще и связь с прошлым, особенно ценная, поскольку сам он работает с историей.

"Оно напоминает, что люди, которых ты изучаешь, очень похожи на тебя самого, - признается он. - У них были те же чувства, а то, что они еще и твои родственники, усиливает эффект воздействия".

Куратор Британской библиотеки Джулиан Харрисон согласна: "Это письмо говорит о том, что они от нас не отличались. У них тоже была любовь, желание и - финансовые проблемы".

Родственные черты

Правообладатель иллюстрации Daisy Honeybunn
Image caption Наследники Пастонов говорят, что сохранили некоторые черты характера своих предков

Впрочем, это не все, что объединяет средневекового автора любовного послания с нашими современниками.

Не думайте, что сокращения появились в нашей переписке только с развитием мобильных телефонов или электронной почты: в письмах Марджери они тоже встречаются.

И еще: ее письма написаны на бумаге, но - не ее собственной рукой. Она диктовала их писарю.

Тем не менее, как говорит Джулиан Харрисон, "тот факт, что она не сама писала письма, не означает, что она не умела писать, просто она могла себе позволить нанять человека, который делал это за нее. Принято считать, что в прошлом люди были неграмотны, но вообще-то уровень грамотности тогда мог быть выше, чем мы думаем".

Ричард Бакуорт-Херне-Соам, далекий потомок Джона и Марджери Пастон, узнает в этом историческом письме некоторые черты, которые и сегодня присущи ему и его родственникам.

А его мать леди Эйлин напоминает: времена меняются - вот ее родителям, например, не пришлось платить приданого, когда она выходила замуж.

"Да, у него все получилось достаточно просто", - говорит она о своем супруге сэре Чарльзе.

Но, добавляет Ричард, "упертость в нас та же".

Новости по теме

Ссылки

Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов.