Пресса Британии: Путин простил Горбачеву критику?

  • 5 марта 2011

В обзоре британских газет:

      Бульдоги под ковром

      Правообладатель иллюстрации AFP
      Image caption FT считает, что не поздравить Горбачева Медведев с Путиным не могли

      Financial Times посвящает редакционную колонку Михаилу Горбачеву. Газета пытается разобраться в том, почему Дмитрий Медведев вручил ему Орден Андрея Первозванного, несмотря на резкие заявления первого и последнего президента СССР в адрес нынешней российской власти.

      "Пытаться понять российскую политику, - цитирует издание Уинстона Черчилля, – это как наблюдать за грызней бульдогов под ковром. Рычание вы слышите, но что там происходит, представляете себе плохо".

      В Financial Times считают, что этот афоризм применим и к современной России.

      Газета напоминает о нелицеприятных высказываниях Горбачева в отношении российского правящего дуумвирата. Так, в одном из интервью он приближенных Дмитрия Медведева и Владимира Путина в том, что они "тихо переводят деньги из страны" и "прячут все в оффшорных структурах".

      Он также предупредил, что "российский режим может повторить путь Египта Хосни Мубарака, если не провести серьезных демократических реформ".

      Несмотря на это, удивляется издание, Медведев вручил Горбачеву орден, а Путин – направил поздравительную телеграмму к 80-летию.

      "Самое правдоподобное объяснение награждения Горбачева очень просто: он слишком значительная фигура для российской истории, чтобы остаться незамеченным", - пишет Financial Times.

      "Как бы там ни было, это лучше советской практики вымарывать бывших политических лидеров из учебников истории и стирать их лица с фотографий", - заключает газета.

      Гранты не пахнут?

      Отставка директора Лондонской школы экономики (LSE) Ховарда Дэвиса из-за связей с семьей ливийского лидера Муаммара Каддафи широко обсуждается субботними британскими газетами.

      В 2009 году этот ведущий британский университет получил 300 тысяч фунтов стерлингов (около 450 тысяч долларов) на проведение исследований от фонда, которым управляет сын Муаммара Каддафи Сейф аль-Ислам.

      В своей передовице субботняя Times задается вопросом о том, как могла сложиться такая ситуация и почему "лучшие умы обратились к большим деньгам".

      По мнению издания, история с LSE – предостережение всем британским университетам. В то время, как госсредств на исследовательскую работу выделяется все меньше, правительство призывает их искать деньги в других источниках.

      "Их призывали теснее сотрудничать с бизнесом, исследовательскими лабораториями и международными организациями, готовыми платить за британский опыт, - пишет Times. – Искушение обратиться к странам-экспортерам нефти, стремящимся укрепить свой авторитет, очень велико".

      "Многим университетам стоит обратить внимание на соглашения, заключенные с Саудовской Аравией, Бахрейном, Китаем, бывшими советскими Центрально-Азиатскими республиками и другими странами, демократия в которых находится даже не в зачаточном состоянии", - продолжает газета.

      "Университетам нужно повнимательнее присмотреться к своей совести и своей бухгалтерии. Принципиальность не продается", - завершает статью издание.

      Три доллара за литр

      Между тем, страны, живущие за счет нефти, могут стать еще богаче, - такой вывод следует из другой статьи Times.

      "Цены на бензин могут подняться до двух фунтов (более трех долларов) за литр, если ситуация в Ливии и соседних с ней странах ухудшится", - цитирует газета представителей британского правительства.

      По министра международного развития Алана Данкана, цена барреля нефти может превысить 200 долларов, что значительно выше нынешнего рекорда, зарегистрированного в июле 2008 года – 147 долларов за баррель.

      "В самом худшем случае, если террористы воспользуются нестабильностью в Персидском заливе и Северной Африке, чтобы атаковать нефтяные танкеры или хранилища в Саудовской Аравии, министр не исключает и 250 долларов за баррель", - пишет газета.

      Для британцев это означает, что цены на топливо могут вырасти почти вдвое.

      Впрочем, отмечает издание, 63% цены литра бензина в Британии составляют налоги.

      Обзор подготовила Мария Гречанинова, bbcrussian.com

      Ссылки

      Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов.