Пресса Британии: популярность мирного атома под угрозой

  • 14 марта 2011

В обзоре британских газет:

Что ждет ядерную энергию?

Правообладатель иллюстрации BBC World Service

Guardian в своей редакционной статье пишет, что когда премьер-министр Японии Наото Кано завил, что его страна находится перед лицом самого серьезного кризиса со времен Второй мировой войны, это не никому не показалось преувеличением масштабов трагедии.

Только в одном из прибрежных городов без вести пропали 10 тысяч человек, пишет издание.

Одновременно с этим инженеры пытаются не допустить расплавления топливных стержней на АЭС, поврежденной во время землетрясения.

Газета напоминает, что всего через несколько недель исполнится 25 лет с момента аварии на Чернобыльской АЭС, и что сейчас все прекрасно отдают себе отчет о том, что может произойти, если японским специалистам не удастся завершить свою работу.

Тем временем, продолжает Guardian, масштабы трагедии в Японии становятся яснее.

Из пяти префектур эвакуировано более 210 тысяч человек. Разрушено более 34 тысяч домов.

Многие из жертв стихии – пожилые люди. Япония давно славилась своими долгожителями, но именно судьба стариков станет как бы символом этой трагедии.

Во многих прибрежных городах здания выдержали удар десятиметровой волны, но находившиеся внутри пожилые люди этого не пережили. Другими словами, число жертв будет расти, пишет Guardian.

Times, в своей редакционной статье, также пишет о проблемах на АЭС в Фукусиме.

По словам газеты, многие сейчас станут выступать против ядерной энергии. Это неправильно, считает издание.

Любые энергоносители потенциально вредны для здоровья человека. Поэтому не стоит немедленно клеймить ядерную энергию.

На данный момент необходимо концентрировать все внимание на помощи Японии. Перед ее руководством сейчас стоят сложнейшие задачи. Власти страны продемонстрировали решительность и гуманизм, которые несомненно воодушевят всех друзей Японии придти ей на помощь.

Independent пишет, что, учитывая свою историю, Япония должна была бы быть страной наиболее осторожно относящейся к использованию ядерной энергии.

До сих пор у Японии была абсолютно безупречная репутации в том, что касается техники безопасности АЭС. Именно поэтому сторонники развития ядерной энергии всегда указывали именно на ее опыт. Сейчас, считает газета, все доводы в защиту безопасности АЭС должны быть пересмотрены. Если японцы не могут построить ядерные реакторы способные выстоять любую катастрофу, то кто может это сделать?

Financial Times отмечает, что в современной истории было лишь две аварии на АЭС – в 1979 году на Три-Майл-Айланд в США, и в 1986 году в Чернобыле. В результате популярность ядерной энергетики резко упала.

Пока еще не ясно, приведет ли авария на АЭС в Фукусиме к таким же последствиям.

Но, напоминает газета, уже одни сообщения об авариях на АЭС вызывают ужас в массовом сознании.

Видимо именно поэтому СМИ уделяют больше внимания тому, что происходит в Фукусиме, чем числу жертв землетрясения и цунами.

Техника безопасности на АЭС значительно улучшилась после Чернобыля, когда МАГАТЭ ввела более жесткие правила безопасности.

Проблема состоит в том, что почти 25 лет спустя эти правила все еще не являются обязательными.

Это – анахронизм, в особенности учитывая тот факт, что АЭС теперь строятся все чаще и чаще в развивающихся странах, чьи правители не столь внимательно следят за общественным мнением.

То, что произошло на АЭС в Фукусиме, служит напоминанием о том, сколь сложно бороться с последствиями аварии на любом реакторе.

Мы живем в ядерном мире, и мы должны обеспечить безопасность АЭС, где бы они не были построены, пишет Financial Times.

Поможет ли Запад повстанцам в Ливии?

Independent пишет, что невероятные масштабы разрушений в Японии вот уже несколько дней не сходят с экранов телевизоров. Но при этом, продолжает газета, не стоит забывать о том, что происходит в Ливии.

Мы должны помнить, что в тысячах километрах от Японии, свирепый лидер жестоко наказывает целые города, которые осмелились ему не повиноваться. За четыре дня силы полковника Каддафи продвинулись далеко на восток страны. Судя по всему, в руках оппозиции остался лишь город Бенгази.

Весь мир должен знать, что там происходит, пишет газета.

Times констатирует, что в то время как полковник Каддафи ведет наступление на позиции повстанцев, западные страны не могут договориться, как на это реагировать.

Газета пишет, что победа полковника Каддафи будет катастрофой не только для народа Ливии, но и для всего арабского мира.

Каждый диктатор поймет, что самая эффективная политика в ответ на требования народа – репрессии и убийства, так как международное сообщество никак этому не помешает.

Повстанцы в Ливии проиграют, если силы Каддафи не будут как-то нейтрализованы.

Агония Ливии – не внутреннее дело этой страны. Речь идет о войне, которую нелегитимный, как пишет Times, правитель ведет против народа.

В международном праве есть давно принятый принцип гуманитарного вмешательства в целях прекращения преступлений против человечности. Именно согласно этому принципу союзники защищали курдов Ирака в 1991 году, и НАТО начало свою операцию в Косове в 1999.

Пришло время вспомнить об этом принципе и сейчас. Повстанцы в Ливии нуждаются в активной поддержке со стороны запада, считает Times.

Financial Times пишет, что в то время, когда силы верные полковнику Каддафи понемногу одерживают верх, на правительства западных стран оказывается все большее давление с тем, чтобы они вмешались в конфликт в Ливии.

Времени остается мало, и они должны скоро что-то сделать, полагает газета.

Многие предлагают объявить воздушное пространство над Ливией зоной запрещенной для полетов.

Проблема состоит в том, что если полковник Каддафи будет продолжать выигрывать наземные сражения, то перед странами, объявившими о запрете полетов над Ливией, встанет сложный выбор – или предпринять дополнительные военные меры, или же позорно уйти с этого театра действий.

Тем не менее, считает Financial Times, запрет полетов над Ливией, поддержанный ООН, может несколько сдержать силы Каддафи и помочь повстанцам. Это должно произойти незамедлительно, пишет газета.

ТНК-ВР и ВР - сага продолжается

Times пишет, что российские миллиардеры, которым принадлежит половина акций ТНК-ВР, обвиняют ВР в неразумном поведении.

Представители AAR и ВР встретились в Париже и так не смогли придти к согласию по вопросу о сделке между ВР и "Роснефтью".

AAR утверждает, что любые операции ВР в России должны осуществляться через ТНК-ВР.

Тот факт, что представители компаний не договорились, означает, что их разногласия будут разрешены в лондонском арбитражном суде. Этот суд должен вынести свой вердикт в течении ближайших недель, если, конечно, стороны не придут до того к взаимопониманию.

Обзор подготовил Борис Максимов, bbcrussian.com

Ссылки

Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов.