Беспорядки в Лондоне: куда смотрела полиция?

  • 9 августа 2011

Куда смотрела полиция?

Лондоская полиция на улицах города во время беспорядков Правообладатель иллюстрации Getty
Image caption Многие критикуют полицейских за то, что они позволили молодым людям безнаказанно грабить магазины и поджигать дома

Лондонская полиция отвергла обвинения в том, что когда молодые люди грабили магазины и поджигали дома в Тоттенхэме, полицейские наблюдали за этим, ничего не предпринимая. А могли ли полицейские что-либо сделать в этой ситуации?

Когда толпа из 300 человек собралась у местного полицейского участка в Тоттенхэме, чтобы выяснить, как идет расследование гибели 29-летнего Марка Даггана, застреленного полицейским 4 августа, мало кто мог представить, что ночью этот район захлестнут насилие и вандализм.

Однако в ночь на субботу случилось именно это: облако дыма от горящих домов и машин окутало весь район и начались грабежи. В воскресенье беспорядки перекинулись не только на другие районы столицы, а позже и на другие города.

"Я видел огромное количество людей, бегущих по моей улице с телевизорами, компьютерами и лэптопами. Вся улица была завалена пустыми коробками из-под электроники", - рассказал Би-би-си житель Тоттенхэма, которого мы назовем Асиф.

"Грабители были повсюду, но при этом я не видел вокруг ни одной полицейской машины", - рассказал другой житель района, "Мэтт".

По его словам, полицейские практически никак не реагировали на нападающих на них молодых людей.

Лидер британской националистической партии UKIP Найджел Фарадж написал в своем микроблоге Twitter: "Честно говоря, с изумлением лицезрел, что полиция никак не реагирует на грабеж. Это не протест, это откровенное воровство".

Другие парламентарии, в том числе депутат от района Хакни Дайан Аббот, где тоже были подожжены дома и ограблены магазины, выразили свое удивление и непонимание того, что полиция позволила хулиганам безнаказанно грабить на протяжении нескольких часов.

Между тем, замглавы Скотланд-Ярда Стив Кавана выступил в защиту своих подчиненных, сказав, что насилие распространилось "с невероятной скоростью". Он добавил, что у полиции есть продуманный план действий, но отказался обсуждать его детали.

Как же должна полиция реагировать на беспорядки и как справиться с их последствиями?

Специалист по общественной безопасности Питер Уоддингтон считает, что полиция действовала сбалансированно. Он говорит, что главная проблема для полицейских в таких ситуациях - это решить, что делать с хулиганами: сдерживать их или начать активный разгон.

"Если зачинщики беспорядков продолжат крушить здания, то лучше, если полиция не будет им активно препятствовать, потому что в противном случае, если начать их рассеивать, то грабители могут переместиться в другие районы и учинить там беспорядки", - сказал Би-би-си профессор Уоддингтон из университета Вулверхэмптона.

Бывший глава Скотланд-Ярда Рой Рэмм считает, что полиция просто не ожидала, что беспорядки так быстро перекинутся на другие районы Лондона, и поэтому не успела вовремя вывести на улицы адекватное количество стражей порядка.

Он сказал, что полицейские сами разочарованы, что не смогли сделать большего. "Для молодого полицейского стоять и смотреть, как люди крушат все на своем пути и выходят из магазинов с полными руками награбленных товаров - это неприятное зрелище, идущее вразрез с их принципами", - сказал Рой Рэмм.

Однако профессор Уоддингтон подчеркивает, что в субботу полиция была на правильном пути. "Если бы они стали арестовывать всех подряд - это значит, что на "поле боя" никого бы не осталось. Чтобы поймать одного сопротивляющегося человека, нужны силы двух-трех полицейских", - сказал он.

Правообладатель иллюстрации Getty
Image caption Случайным прохожим остается лишь фотографировать места "побоищ"

Такая тактика могла бы привести к еще более удручающим последствиям, считает Уоддингтон и напоминает то, что произошло в Лондоне более 25 лет назад.

В 1985 году в поместье Бродуотер Фарм произошли самые серьезные в новейшей истории выступления против полиции. Кульминацией жестокого цикла насилия с участием полиции и чернокожего населения стало избиение до смерти полицейского Кейта Блейклока.

Блейклок был среди команды полицейских, пытавшихся защитить пожарных. Но внимание полицейских было отвлечено на другие инциденты, вспыхнувшие в районе. В результате Блейклоку и его коллегам пришлось отражать нападение хулиганов, но перевес сил был явно не в пользу полицейских.

В любой ситуации, говорит профессор Уоддингтон, полиция должна еще думать и о безопасности невинных прохожих. При этом он отмечает, что в экстремальных ситуациях не так-то просто отличить невинных прохожих от злоумышленников.

Пули резиновые, пушки - водяные

Правообладатель иллюстрации AFP
Image caption Полиция оцепила уже сгоревшие развалины, но можно ли было не допустить поджогов?

Какие методы должна была применить лондонская полиция, чтобы предотвратить беспорядки, захлестнувшие столицу Великобритании и продолжающиеся уже третьи сутки?

Много вопросов было задано, что же могла сделать полиция, и если могла, то почему не сделала, чтобы вовремя остановить волну насилия на лондонских улицах. Министра внутренних дел Терезу Мэй спросили, разрешит ли она использовать водометы, ввести комендантский час или даже привлечь на помощь полиции войска.

Мэй ответила, что, в отличие от многих других стран, британская полиция, как правило, не полагается на такие методы. При этом она добавила, что "в этих обстоятельствах" она прислушается к тому, что думают сами полицейские.

Водометы, выбрасывающие воду с большой силой и способные сбить с ног взрослого человека, британская полиция использовала при подавлении беспорядков в Северной Ирландии. К этому же методу прибегают полицейские во Франции, Германии и других европейских странах.

Депутат от партии тори Патрик Мерсер, бывший армейский офицер, призвал власти разрешить полиции использовать водометы, сказав, что ему приходилось прибегать к их помощи и это было "весьма эффективным средством".

Специалист по общественной безопасности Питер Ширлоу из Белфастского университета соглашается, что водомет может быть очень полезным средством для усмирения бесчинствующей толпы.

При этом он предупреждает, что, так как водометы никогда не использовались на территории Великобритании, разрешив их, власти поставят себя под удар, признав, что они потеряли контроль над ситуацией. Это также может накалить обстановку в стране, которая никогда не одобряла идею милитаризации, добавляет Ширлоу.

Профессор социальной политики из университета Вулверхэмптона Питер Уоддингтон говорит, что не так-то просто достать водометы в короткие сроки. "Они не появляются из ниоткуда, - резонно отмечает профессор. - В Северной Ирландии всего шесть водометов, но я не уверен, что тамошняя полиция согласится отправить их в Англию".

Пластиковые или резиновые пули также использовались в Северной Ирландии для разгона толпы. Эти пули не считаются смертельным оружием, хотя были случаи, когда пострадавшие от них погибали.

"Пластиковые пули - самые безопасные из всех других видов оружия, и многие страны свободно их используют, - говорит Питер Уоддингтон. - Однако, когда полиция начинает использовать водометы и пластиковые пули, это может трактоваться, как наступление конца света".

Питер Ширлоу считает, что пластиковые пули могут пригодиться для того, чтобы разогнать толпу, по крайней мере, ненадолго, чтобы дать полиции время на перегруппировку.

Однако он подчеркивает, что потенциальная возможность погибнуть от такой пули ставит полицию в ситуацию, когда, используя их, она может потерять уважение граждан.

Когда полицейский кого-то арестовывает, за этим следует целая процедура. Арестованного ведут в полицейский участок, где, кроме прочего, констебль должен удостовериться, что арест был оправданным. Все это занимает много времени.

Профессор Уоддингтон считает, что власти могли бы на время разрешить полицейским не следовать всем процедурам, предусмотренным законом, чтобы не отвлекать их от работы на улице. При этом он тут же отмечает, что, скорее всего, правительство не пойдет на такие меры, потому что это будет означать, что в стране действительно сложилась чрезвычайная ситуация.

Депутат от лондонского района Хакни Дайан Аббот, где тоже были подожжены дома и ограблены магазины, предложила ввести комендантский час, чтобы восстановить контроль на улицах.

"Мы не можем себе позволить, чтобы все больше подростков продолжало ночь за ночью грабить магазины", - заявила Аббот.

Профессор Ширлоу из Белфастского университета предупреждает, что такая мера требует огромных человеческих ресурсов, которых как раз сейчас не хватает. "Если уже сейчас не хватает полицейских, чтобы подавить беспорядки, откуда взять людей на введение комендантского часа?", - удивляется он.

После того, как беспорядки перекинулись на лондонский район Кройдон, его глава Майк Фишер призвал власти бросить армию на помощь полиции.

Профессор Ширлоу говорит, что британская армия имеет опыт обращения с зачинщиками беспорядков, потому что им приходилось усмирять толпу в Северной Ирландии и в Ираке. "В других странах в город уже давно бы ввели армию", - резюмирует эксперт.

Однако Ширлоу напоминает, что традиционно Великобритания никогда не одобряла идею милитаризации, и ни один премьер-министр не захочет, чтобы его имя ассоциировалось с нарушением этой давней традиции.

Ширлоу также обращает внимание на то, что между полицейскими и военными может возникнуть принципиальные разногласия, потому что первые привыкли усмирять гражданские беспорядки, а последние научены отражать военные действия.

Профессор Уоддингтон из университета Вулверхэмптона добавляет, что при введении армии возникнут и другие проблемы: "В каком они должны быть обмундировании? Если у них не будет оружия, что тогда у них будет?"

Новости по теме