Пресса Британии: Тимошенко серьезно больна

  • 23 февраля 2012

В обзоре британских газет:

Независимые врачи: Тимошенко серьезно больна

Financial Times комментирует ситуацию со здоровьем экс-премьера Украины Юлии Тимошенко. Осматривавший ее на прошлой неделе врач, входивший в группу независимой гуманитарной миссии, заявил, что Тимошенко больна, испытывает боли и не получает необходимой медицинской помощи, сообщает издание.

Если ранее об этом во всеуслышание говорили семья Тимошенко и ее лечащие доктора, то теперь высказывание независимого медицинского эксперта подтверждает их слова.

Это может еще сильнее вбить клин в отношения между Западом и президентом Украины Виктором Януковичем, которого уже обвиняют в подавлении политической оппозиции, считает газета.

Сторонники Тимошенко утверждают, что ее здоровье ухудшается с момента ареста в августе 2011 года. Они обвиняют власти в лишении ее должного медицинского лечения. Дочь Тимошенко Евгения вообще заявила во всеуслышание, что Янукович пытается физически уничтожить ее мать, напоминает издание.

Украинские власти пытались всячески свести на нет подобные разговоры. Но три канадских и два немецких врача, осматривавших Тимошенко, сделали неутешительные для властей выводы. "Я не сомневаюсь, что эта женщина больна, страдает от постоянных болей. Ей необходимо провести токсикологический анализ и другие лабораторные тесты", - цитирует газета слова канадского доктора Питера Кужтана.

Он также сообщил, что официальное заявление от лица участвовавших в осмотре врачей будет оглашено в самое ближайшее время через посольства Канады и Германии. Это стало необходимо, после того как украинские власти исказили результаты осмотра Тимошенко. Ранее генеральный прокурор Украины Виктор Пшонка заявил, что госпитализация и операция ей не требуются, как следует из результатов осмотра иностранных врачей, сообщает газета.

Доктор Кужтан заявил: "Она прикована к постели. Мы не могли провести все необходимые тесты, потому что нам чинили препятствия, ...она [Тимошенко] не доверяет местным врачам. Власти также не позволили нам провести все необходимые анализы".

Сибирь - для азиатских авиакомпаний

Россия заявляет, что может сократить число разрешений для европейских авиакомпаний на полеты над территорией Сибири, сообщает Financial Times. Это рассматривается как одна из ответных мер, поддерживаемых более чем 20 странами, на решение ЕС о введении налога на выброс углекислого газа авиакомпаниями.

В числе других возможных ответных мер также рассматривается введение налога для европейских авиаперевозчиков, а также прекращение переговоров о предоставлении им больших прав на перелеты за пределами ЕС, информирует издание.

Несмотря на то, что представители 23 стран, в числе которых США, Япония и Китай, подписали декларацию, указывая восемь различных шагов, которые могут быть приняты в качестве ответных мер, пока все возможные действия находятся на стадии рассмотрения, сообщает газета.

По окончании состоявшегося в Москве двухдневного саммита несогласных с решением ЕС стран, Валерий Окулов – министр транспорта РФ – заявил, что каждая страна вправе решать сама, какие меры в соответствии со своими законами она будет принимать в качестве противодействия решению ЕС. Он также добавил, что Россия будет рассматривать возможности ограничения на полеты авиакомпаний ЕС над территорией Сибири, отдавая предпочтение перевозчикам из Японии, Китая и других азиатских стран.

Financial Times цитирует слова министра: "Мы призываем Евросоюз сделать все необходимое для предотвращения торгового конфликта. Эти меры направлены либо на полную отмену системы торговли квотами, которые вводит Евросоюз, либо на то, чтобы отложить ее введение на более поздние сроки".

Financial Times сообщает, что председатель комиссии ЕС по воздействию на климат Конни Хедегаард настаивает, что Брюссель не пойдет на попятную в этом вопросе. В своем микроблоге в Twitter она написала: "К сожалению, наш вопрос собравшимся в Москве остался без ответа – какую конкретную, конструктивную альтернативу вы предлагаете?"

Активисты кампании по защите окружающей среды заявили, что отсутствие договоренности о координированных мерах противодействия по результатам встречи в Москве может быть свидетельством того, что усилия оппонентов могут в конечном счете сойти на нет, подытоживает издание.

Финансовая афера в Сити с русскими корнями

Журналист Кейт Берджесс из Financial Times рассказывает о финансовой афере на сумму 150 млн долларов, якобы совершенную одним из менеджеров компании по управлению активами Threadneedle, которую, в свою очередь, связали с операцией с более чем миллиардом аргентинских ценных бумаг, совершенной бывшим сотрудником российской финансовой компании "Открытие".

Threadneedle подтвердили, что в августе 2011 года трейдер компании был уволен, попытавшись осуществить "подозрительную операцию", которая была обнаружена системой предупреждения компании и стала предметом разбирательства лондонской полиции, пишет Берджесс.

Знакомые с ситуацией люди утверждают, что незадолго до этого "Открытие" обратилось к сотруднику Threadneedle по поводу крупной операции с аргентинскими ценными бумагами, совершенной сотрудниками "Открытия". Компании, которая частично принадлежит банку ВТБ, предстоят судебные разбирательства с некоторыми бывшими топ-менеджерами. Предварительные слушания в Высоком суде в Лондоне назначены на март, говорит в своей статье Берджесс.

Имя трейдера из Threadneedle получило огласку. Им оказался Владимир Герсамия, работавший менеджером в отделе развивающихся рынков, пишет журналист.

Полиция Лондона заявила, что она ведет расследование неудавшейся аферы в Threadneedle в рамках крупного уголовного расследования о финансовой афере на 150 млн долларов. Представитель полиции заявил, что в октябре был арестован человек, не являющийся сотрудником компании, по подозрению в афере на основании заведомо ложных сведений, сообщает Берджесс.

Представители "Открытия" утверждают, что деньги клиентов в безопасности, а мощь финансовой группы не пострадала. Бывший глава одного из отделов "Открытия" Джордж Урумов был арестован в октябре прошлого года. Его отпустили под залог, а обвинение предъявлено не было. Он отрицает свою вину и будет добиваться справедливости в суде, говорится в статье Кейт Берджесс.

Очки, которые всё знают

Times рассказывает об уникальной разработке компании Google. Это очки со встроенными экранами, на которые выводятся текстовые сообщения, электронные письма и интернет-странички. Видеть происходящее владелец таких очков будет при помощи видеокамер. Ходят слухи, что Google разрабатывает такие очки из фантастических рассказов и запустит их в производство в конце года за 160 фунтов.

На экране можно будет увидеть информацию, которую обычно выдает мобильный телефон, а также информацию о зданиях вокруг или окружающих людях. Автор блога 9to5Google Сет Вайнтрауб утверждает, что управлять очками можно будет физическими движениями, таким, например, как наклон головы для прокрутки веб страницы. В очках будут установлены сенсоры и GPS навигация. Компания Google отказалась от комментариев, сообщает издание.

По некоторым сведениям, компания создала проект "Google X". Основатели Google Лари Пейдж и Сергей Брин составили список 100 самых невероятных идей, которые они могли бы реализовать в компании и которые бы могли изменить окружающий мир. Предполагается, что очки с экранами являются детищем этого проекта, говорится в Times.

Обзор подготовил Геннадий Алашеев, bbcrussian.com