Пресса Британии: как глубоко упадет российский рубль?

  • 24 августа 2015

В обзоре британских газет:

  • Россия пытается предотвратить дальнейшее падение рубля
  • Не слишком ли скоро британский посол вернулся в Тегеран?
  • Реалии Лондона: 12 дней в году водители проводят в пробках

"Отслеживают ежедневно"

Financial Times сообщает, что российское правительство возобновило давление на экспортеров, дабы побудить их продавать свои валютные резервы.

Подобные меры, по словам издания, принимаются для того, чтобы предотвратить нестабильность валютного рынка и удержать рубль от дальнейшего падения.

"Центральный банк и чиновники правительства проинструктировали руководителей государственных и частных компаний о том, когда и какую часть их долларовых прибылей необходимо конвертировать в рубли", - информирует Financial Times со ссылкой на российских бизнесменов.

Как рассказал газете неназванный высокопоставленный инсайдер в алмазодобывающей компании "Алроса", валютную выручку отслеживают теперь ежедневно.

"Продажи валюты производятся согласно прямым указаниям, поступающим из правительства", - заявил журналистам Financial Times информированный источник в "Роснефти".

"Естественно, мы будем помогать, я имею в виду правительство, Центральному банку в смысле притока дополнительных валютных поступлений. В ближайшее время запустим валютные продажи со стороны наших экспортеров крупнейших, что дальше будет сказываться на котировках рубля", - цитирует издание российского премьера Дмитрия Медведева.

До конца сентября, пишет Financial Times, российские предприятия должны заплатить налоги на прибыль, для этого им потребуется местная валюта.

Однако затем спрос на рубль, судя по всему, существенно снизится, поскольку все тем же российским компаниям придется делать выплаты по иностранным задолженностям, предсказывает газета.

"Мы ожидаем увеличения объемов продажи валюты на следующей неделе на фоне налоговых выплат общей суммой 717 млрд рублей (112 млрд долларов). Это, однако, не сможет повлиять на убывающий тренд рубля", - цитирует Financial Times мнение старшего стратега Sberbank CIB по рынкам валют и процентным ставкам Тома Левинсона.

Как предполагает газета, возобновившееся падение курса рубля вынудит Центробанк предоставить помощь банкам и предприятиям, которые не в состоянии справиться самостоятельно с выплатой иностранных кредитов и не могут рефинансировать их из-за западных санкций.

"Все это может вновь подстегнуть опасения по поводу финансовой стабильности", - резюмирует Financial Times.

Хватил через край?

Газеты с пристрастием комментируют возобновление работы британского посольства в Тегеране.

"Исторический момент", - так охарактеризовал происходящее в "Твиттере" британский министр иностранных дел Филип Хэммонд.

Как замечает в редакционной статье Times, позже Хэммонд назвал возобновление работы посольства "шагом вперед в отношениях между двумя великими странами", а затем вновь употребил эпитет "исторический" по отношению к ядерной сделке с Тегераном.

Все эти восторженные пассажи Хэммонда наводят на мысль о том, а не хватанул ли министр через край?

По мнению газеты, этого ему делать явно не следует - хотя бы потому, что Иран продолжает оставаться спонсором терроризма повсюду на Ближнем Востоке.

Не стоит также забывать, что в Иране сегодня вопиющим образом нарушаются права человека, продолжает Times.

Британским дипломатам не стоит петь осанну в адрес властей Ирана. Напротив, они должны быть готовы открыто критиковать Тегеран по целому спектру проблем.

"Посольство в Иране должно устанавливать связи с народом страны, оставаясь при этом глубоко скептически настроенным по отношению к истинным намерениям режима", - полагает Times.

В свою очередь, Daily Telegraph в своей редакционной статье высказывает мнение, что решение возобновить работу посольства Британии в Тегеране может стать чем-то вроде благодатной почвы для не прекращающейся иранской поддержки различных возмутителей спокойствия в регионе, в том числе режима Башара Асада в Сирии.

"Нормализация отношений с Ираном после недавней ядерной сделки всегда была вполне вероятна, однако, возможно, мы двигались слишком стремительно", - рассуждает издание.

На стенах британского посольства в Тегеране по-прежнему остаются граффити, оставленные разъяренной толпой погромщиков четыре года назад.

"Над портретом королевы все еще красуется лозунг "Смерть Англии", который вряд ли можно счесть дипломатичным. Не могли бы мы хотя бы настоять на том, чтобы его убрали - до нашего примирения с теократическими правителями из Тегерана?" - задается вопросом Daily Telegraph.

Ох уж эти пробки!

"Лондонские водители теряют 12 дней в году в автомобильных пробках", - утверждает Times.

Сразу следует пояснить: речь в статье идет о рабочих днях (96 рабочих часов), а не о календарных сутках.

Тем не менее, цифра все равно впечатляет. Как пишет Times, Лондон, потеснив Брюссель, по перегруженности автомагистралей нынче занимает первую строчку в Европе.

Издание ссылается на данные аналитического центра Inrix, занимающегося, в частности, проблемами городского и дорожного планирования.

Неважно дела обстоят в Большом Манчестере (52 часа в пробках), Большом Белфасте (37 часов) и Бирмингеме (37 часов) с окрестностями.

Самой проблемной из европейских стран с точки зрения автомобильных пробок, тем не менее, считается Бельгия, где ежегодно водители проводят в заторах на дорогах в среднем 58 рабочих часов.

За ней, по словам Times, идут Нидерланды (45 часов), далее Германия (35 часов), Люксембург (32 часа) и Британия (30 часов).

Увеличение продолжительности автомобильных пробок в Британии исследователи объясняют экономическим ростом и все возрастающей занятостью населения.

Власти британской столицы уже не первый год пытаются разгрузить центр города, однако, несмотря на все старания, как заметил мэр Борис Джонсон, "в центральном Лондоне по-прежнему доминируют автомашины".

"В настоящее время власти Лондона ведут строительство серии велосипедных "суперхайвеев", пересекающих столицу вдоль и поперек. Это поможет создать более безопасную среду и побудить все больше людей добираться из дома до работы на велосипеде", - информирует Times.

Обзор подготовил Дмитрий Полтавский, bbcrussian.com