Пресса Британии: Турция преподала Путину урок?

  • 25 ноября 2015

В обзоре британских газет:

  • Анкара и Москва "могли подтолкнуть мир к краю пропасти"
  • Почему же Турция решилась на столь рискованный шаг?
  • Нельзя позволить ситуации с Су-24 выйти из-под контроля

"Поддеть НАТО булавкой"

Все британские газеты пишут о сбитом турецкими истребителями российском Су-24, анализируя причины инцидента и пытаясь просчитать его последствия.

"Сбит... И мир затаил дыхание" - гласит огромный заголовок на первой полосе Sun.

"Это чудовищно, с какой легкостью Турция и Россия могли подтолкнуть мир к краю пропасти", - восклицает Daily Mail.

"Россия и Турция не должны горячиться", - призывает в редакционной статье Guardian.

Как напоминает Daily Telegraph, опасному инциденту над сирийско-турецкой границей предшествовала серия аналогичных нарушений воздушного пространства Турции и других стран НАТО со стороны российских военных самолетов.

Все это, по мнению издания, вполне укладывается в четко прослеживаемую схему действий российских военных, цель которых - бросить вызов странам-членам Североатлантического альянса, "поддеть НАТО булавкой".

Джастин Бронк, эксперт британского Королевского института оборонных исследований, заявил в интервью Daily Telegraph, что нарушение турецкой воздушной границы российским Су-24, вероятней всего, было намеренным.

"Подобные действия - часть давно устоявшейся российской практики запугивания при помощи военного зондирования и агрессии, которая поддерживается неправдоподобными официальными отговорками и объяснениями", - цитирует газета слова Бронка.

"Если Путин будет играться с огнем, в конце концов он обожжется", - высказывает мнение обозреватель Daily Telegraph Кон Кофлин.

По его словам, сбитый в воздушном пространстве Турции российский самолет станет уроком Владимиру Путину, до последнего времени пребывавшему в уверенности, что какая-либо из стран НАТО вряд ли решится обострить отношения с Россией.

Следует при этом отметить, продолжает Кофлин, что сама НАТО годами сквозь пальцы смотрела на провокационные и агрессивные действия Кремля в различных регионах, будь то Грузия, Украина или страны Балтии.

"Как для НАТО, так и для России, самая сложная задача сегодня состоит в том, чтобы предотвратить рост напряженности между Москвой и Анкарой и не дать ситуации выйти из-под контроля", - пишет Кон Кофлин на страницах Daily Telegraph.

Что стоит за действиями Турции?

"Возможные последствия решения Турции сбить российский истребитель за предположительное нарушение ее воздушного пространства неподалеку от границы с Сирией, бесспорно, леденят кровь до глубины души", - считает обозреватель Daily Mail Джон Брэдли.

"Беспрецедентные действия Турции - впервые за 50 лет страна-член НАТО сбила российский военный самолет - носят крайне провокационный характер", - отмечает Брэдли.

По мнению обозревателя Daily Mail, в ближайшие недели мы можем стать очевидцами серьезного обострения отношений не столько между Россией и Турцией, сколько между Россией и НАТО.

"Турция, должно быть, горела желанием сбить российский самолет", - полагает колумнист Independent Патрик Кокберн, указывающий на то, что Су-24 если и зашел в турецкое воздушное пространство, то на очень непродолжительное время.

Почему же Анкара пошла на столь рискованный шаг? По словам Кокберна, турецкие власти в ярости от того, что в последние недели Россия регулярно нарушала воздушное пространство страны.

Кроме того, высказывает мнение Independent, в данном случае "турки действовали от имени своих притесняемых братьев" - сирийских туркмен, противостоящих режиму Асада, по позициям которых наносила удары российская авиация.

Каким будет ответ России? По словам Times, вряд ли дело дойдет до прямой конфронтации с Турцией или до жестких экономических санкций.

"Более вероятно, что целью военных ударов станут повстанцы-туркоманы, которые хвастались тем, что застрелили российских летчиков, когда те приземлились на парашютах", - полагает Times.

О предполагаемых "безжалостных российских ударах" по позициям сирийских туркмен пишет и обозреватель Daily Mail Джон Брэдли. По его словам, при этом не исключено, что для защиты "своих братьев" турки решатся на наземную интервенцию в Сирии.

"Все это еще не кризис"

Обозреватель Guardian Мэри Дежевски считает, что конфликт в небе над сирийско-турецкой границей вряд ли будет иметь значительные последствия для отношений России и НАТО.

Об этом, по словам Дежевски, говорит стремление всех заинтересованных сторон рассматривать инцидент в рамках отношений двух стран, не выводя его на уровень НАТО,

С другой стороны, как отмечает на страницах Financial Times президент Совета по международным отношениям Ричард Хаас, Турция сегодня является партнером Североатлантического альянса "больше на словах, нежели на деле", тогда как турецкий президент "разделяет многие нелиберальные воззрения его российского коллеги".

Как напоминает автор, именно Турция "не сделала практически ничего, чтобы препятствовать потоку иностранных рекрутов, направляющихся через ее территорию в Сирию, дабы вступить в ряды ИГ".

Проводить параллели с противостоянием времен холодной войны тоже, по словам Хааса, не имеет большого смысла, поскольку нынешняя Россия с ее экономическими проблемами - отнюдь не сверхдержава.

"Турция вряд ли пойдет на конфликт с Россией - она зависит от поставок российского газа. Однако из-за этой распри все усилия по выработке более основательной общей стратегии противостояния ИГ могут зайти в тупик", - считает эксперт.

Как пишет Хаас, реакция мирового сообщества на инцидент со сбитым Су-24 не должна быть чрезмерной. Россию нельзя пытаться "изолировать или унижать". Да, ее действия в Сирии достойны критики, но "российские усилия, направленные на укрепление сирийского режима нельзя назвать полностью контпродуктивными".

"Не в интересах Запада, если режим будет свергнут прежде, нежели ему будет подготовлена жизнеспособная альтернатива", - уверен автор.

"Все это еще не кризис. Но если произошедшему позволить усугубляться, или, что еще хуже, допустить эскалацию конфликта, больше других от этого выиграет "Исламское государство", - резюмирует Ричард Хаас в своей статье в Financial Times.

Обзор подготовил Дмитрий Полтавский, bbcrussian.com