Times: IŞİD'den kaçan Suriyeliler Türkiye sınırında

Telif hakkı AP

Times gazetesinde Türkiye sınırına dayanan Suriyelilerle ilgili bir yazı yer alıyor.

Hannah Lucinda Smith imzalı haberde, "Sınıra gelen çaresiz ailelerin tazyikli suyla geri itildiği" yazıyor.

Haberde Kürt kuvvetleri ile Irak Şam İslam Devleti arasındaki çatışmalar nedeniyle, sığınaksız ve yiyeceksiz kalan binlerce sivil Türkiye sınırına kaçmasıyla bir insani krizin gözler önüne serildiği belirtiliyor.

Türkiye'nin Suriye sınırını üç ay önce kapattığını hatırlayan gazeteci, ancak Tel Abyad'da çatışmalar yoğunlaştıkça; binlerce kişinin Türkiye'ye kaçmaya devam ettiğini belirtiyor.

Koalisyon hava güçlerinin yardımıyla Kürt kuvvetlerinin kenti ele geçirmeye çalıştığı belirtilen haberde, Tel Abyad'ın IŞİD'in Rakka yolundaki ana duraklarından biri olduğu kaydediliyor.

'IŞİD'den kurtulsak bile Kürtler daha iyi olmayacak'

Telif hakkı AP

Türk askerler sınır teline yaklaşmalarına mani olduğunu kaydeden Smith, sınıra yaklaşan bazı mültecilerin "Suyumuz yok, yiyeceğimiz yok. Bize biraz su verin" dediğini, bir diğerinin ise "Uçaklar, kuşatma altındayız" ifadelerini kullandığını aktarıyor.

Haberde, Sloud kasabasından kaçan ve telin arkasında kalan Ali Jelad'ın söylediklerini de yazıyor. Jelad, Tel Abyad'ın doğusunda kalan kasabayı koalisyon bombardımanı üzerine terk ettiklerini söylüyor, "Amerikalılar sivilleri öldürmez diyorlardı ama Slouk'ta insanlar ölüyor" diyor; komşusu olan iki aileden 12 kişinin öldüğünü belirtiyor.

Gazeteci, bölgeden kaçan Sünni Arapların kendilerine "IŞİD'in, Kürtlerin ve Türklerin öfkesinin kurbanı olduğunu söylediklerini" yazıyor.

Haberde görüşlerine yer verilen ve 16 aydır Tel Abyad'da yaşayan Um Abdulkarim, "Her şey başladığında insanların gitmesine izin veriyorlardı. Ama iki gündür, para bile verseler, gitmelerine izin vermiyorlar. İnsanları kalkan olarak kullanıyorlar" diyor.

Geçen hafta kentten ayrılan Yassin Sayeed ise "IŞİD'den kurtulsak bile, Kürtler daha iyi olmayacak. Artık Suriye'deki hiçbir silahlı gruba güvenmiyoruz" şeklinde konuşuyor.