To take the bull by the horns 勇敢果断面对困难

更新时间 2013年 9月 3日, 星期二 - 格林尼治标准时间10:25
Cowboy Terry Evison brings a bull down in a rodeo

Terry Evison of Nilma competes in the Steer Wrestling during the National Rodeo Finals on the Gold Coast, Australia. Photo: Matt Roberts/Getty Images

今日小常识

At the San Fermín running of the bulls festival in Pamplona, bulls are allowed to run wild around the streets sometimes knocking people out of the way. A similar event is held in towns and villages across Spain, Portugal, in some cities in Mexico, and the south of France.

为期7天的西班牙潘普洛纳奔牛节是世界上最著名的奔牛节。在西班牙、葡萄牙、墨西哥和法国南部的一些城市每年也会举行类似的节日。

今日短语

短语 to take the bull by the horns 直译是汉语里说的“斗牛抓牛角”,实际要表达的意思是在面对困难和险境时要毫不犹豫地、勇敢地面对问题。

例句

Don't suffer in silence while your flatmate occupies all the space available. Take the bull by the horns. Tell him to move his things out of your way or move out!

Bob was treated very badly by his boss. When he left the company he decided to take the bull by the horns - and sued it for thousands of dollars.

请注意

我们用短语 like a bull in a china shop 来形容一个人笨手笨脚,鲁莽行事,像闯进瓷器店的公牛一样。

I will be the one to go and ask our neighbour to stop playing his music so loud. You are like a bull in a china shop and are likely to start a serious argument with him.

与内文相关的链接

BBC © 2014 非本网站内容BBC概不负责

如欲取得最佳浏览效果,请使用最新的、使用串联样式表(CSS)的浏览器。虽然你可以使用目前的浏览器浏览网站,但是,你不能获得最佳视觉享受。请考虑使用最新版本的浏览器软件或在可能情况下让你的浏览器可以使用串联样式表。