To take the bull by the horns 勇敢果断面对困难

更新时间 2013年 9月 3日, 星期二 - 格林尼治标准时间10:25
Cowboy Terry Evison brings a bull down in a rodeo

Terry Evison of Nilma competes in the Steer Wrestling during the National Rodeo Finals on the Gold Coast, Australia. Photo: Matt Roberts/Getty Images


At the San Fermín running of the bulls festival in Pamplona, bulls are allowed to run wild around the streets sometimes knocking people out of the way. A similar event is held in towns and villages across Spain, Portugal, in some cities in Mexico, and the south of France.



短语 to take the bull by the horns 直译是汉语里说的“斗牛抓牛角”,实际要表达的意思是在面对困难和险境时要毫不犹豫地、勇敢地面对问题。


Don't suffer in silence while your flatmate occupies all the space available. Take the bull by the horns. Tell him to move his things out of your way or move out!

Bob was treated very badly by his boss. When he left the company he decided to take the bull by the horns - and sued it for thousands of dollars.


我们用短语 like a bull in a china shop 来形容一个人笨手笨脚,鲁莽行事,像闯进瓷器店的公牛一样。

I will be the one to go and ask our neighbour to stop playing his music so loud. You are like a bull in a china shop and are likely to start a serious argument with him.


BBC © 2014 非本网站内容BBC概不负责