Happier ways to commute 步行或骑车上班旅途更愉快

Cyclists in London
Image caption The number of cyclists are on the increase in London

媒体英语会带大家一起学习 BBC 撰稿人在报道世界大事时常用到的单词和短语。

英国东安格利亚大学的一项调研结果显示以步行或骑自行车取代开车上下班能够改进一个人的健康和幸福感。以下是 BBC 记者 Adam Brimelow 的报道:

For many people commuting is a necessary evil. Most see going by car or van as the 'least worst' option. This study by the researchers at the University of East Anglia challenges that assumption.

It suggests walking, cycling or travelling by public transport can lift the mood. Crucially, it suggests those who switch from the car to an active commute feel better across a range of psychological measures, including concentration, decision-making and the ability to face up to problems.

The researchers say policies encouraging people to leave their cars at home could have a dramatic impact on public wellbeing.