Snowed under 忙得不可开交

Skiers slide down Boston's Boylston Street
Image caption Sliding down a Boston street during a blizzard this year


Snowed under 这个短语其实和“snow 雪”并没有什么关系。在英语里,人们常用这个表达来形容“忙得不可开交”。


I'm sorry, I can't write that report for you right now – I'm snowed under with work today.

I'm going to treat myself to a spa weekend. I've been so snowed under lately; I need some time to relax.


另一个同单词 “snow 雪”有关的短语是 snowed in,意思是“大雪封门,被困在家里”。

Wendy rang to say that she can't come for dinner tonight – she's snowed in.