台湾歌仔戏创新诙谐逗乐伦敦

“明华园”本次在伦敦演出海报。
Image caption “明华园”本次在伦敦演出海报。

台湾著名歌仔戏演出团体明华圆于昨晚在伦敦进行了试验性质的演出,上演了《鸳鸯枪》和《护国将军》两部戏。场场座无虚席,来自不同国家的观众都乐在其中。

台湾观众苏先生说他在台湾其实很少会看歌仔戏,他觉得歌仔戏大部分都是草台班子在乡野间演给神灵看的,直到明华园的出现才把他重新带到了歌仔戏的剧场。那么明华园是用了什么绝招让这一乡野艺术重新走红?并且在绝大部分观众都不懂台语的欧洲照红不误呢?

幽默诙谐与时俱进

明华园的演出在一所位于伦敦市郊的戏剧学校进行,很多观众都是学校里专门学习戏剧的同学们,他们的眼光可算是专业而挑剔。但是在他们看完之后对歌仔戏一致的评价就是“幽默”和“细致”。

团长孙翠凤对BBC英伦网说:“我们在欧洲也能同样受到欢迎,就是因为我们会考虑现代人看戏的思维,用现代人的思考方式来编排我们的剧目。只要具备了国际水准的表演,语言和国度不是障碍。”

那么现代人爱看什么样的戏呢?

明华园的歌仔戏在对白上明显灵活了许多。不但抛弃了拗口的文言词汇,还添加了很多现代元素,在节奏上也明显快了许多。

虽然故事还是取材于古代,但是在明华园的剧中,朝廷官员确是 “投选票”选出来的,身着长袍马褂头上还戴着墨镜,偶尔还会骂上一句“变态”。

而且,针对演出地点,明华园还会特别制作一些能够博得当地观众会心一笑的包袱。比如在德国演出的时候,他们就会用德语说:“不要吵架”。孙团长说:“开始德国观众会愣住,然后我们又重复了一遍,他们才捧腹大笑。” 而在伦敦昨晚的首演中,明华园的舞台上还多出了一位“洋司仪”用英文主持新人婚礼上的“三叩头”仪式。

Image caption 团长孙翠凤在和“洋司仪”互动。(照片由台北驻伦敦代表处提供)

解释互动加模仿

可能是因为明华园真正有从观众的角度和感受出发,所以很多环节都设计的非常贴心。

在开演之前的片刻,团长孙翠凤会幽默的和观众讲解看歌仔戏的门道,比如怎样分辨戏里的男人和女人,不一样的乐器,故事情节简介等。这些细致的解释会让很多没看过东方戏曲的观众放下心来,不用担心看不懂。

在演出进行中,台词也是用国语和英文同步显示,精确的和演员的对白匹配,照顾到了所有来自不同地区的观众。

而在两场戏之间,孙团长还特意请上四位英国观众,让他们模仿歌仔戏中的表演。两个男孩子要表演旦角的“兰花指”,“荷花步” 和“娇笑”,而两位英国女生则要表演“护国将军”的“马步”和“大笑”。 孙翠凤开玩笑的说男孩子Max演的分明是一个心机很重试图勾引男人的女子。

结语

前不久,台湾总统马英九还曾在致词中说:“工程可使国家变大,但只有文化才能使国家变伟大”。昨晚的歌仔戏还真是应了马总统的演讲,让很多英国观众都被台湾的歌仔戏折服了,度过了愉快的一晚。孙团长在演出后也自豪的说:“我们这次欧洲巡演为台湾的文化艺术拿了漂亮的成绩带回国。我们要让每个观众看了就懂就喜欢。看戏就是enjoy。”

明华园的经验值得很多传统艺术借鉴,不论是传统还是创新,只要从观众的感受出发,就能取得观众的共鸣。

更多有关此项报道的内容

相关链接

BBC不为BBC以外的网站的内容负责