古典吉他演奏家杨雪霏改编巴赫

杨雪霏 Image copyright BBC World Service
Image caption 杨雪霏表示,她和以利亚四重奏很合得来。

从巴赫身上寻求灵感、并亲自改编其作品的旅英中国古典吉他演奏家杨雪霏在接受BBC英伦网采访时,说新专辑“可说的东西很多”,她在古典音乐界更愿“顺其自然”。

作为首张巴洛克音乐专辑,《巴赫协奏曲》让杨雪霏说起来“是迄今为止最具有挑战性的一张”。

“每一位演奏家都希望演奏巴赫的音乐!”杨雪霏表示,她希望“演奏有分量、高质量的巴洛克协奏曲”。

不希望照搬巴赫写给小提琴的音乐、又希望展现吉他复调特性的杨雪霏,这次亲自改编巴赫的作品,“能最清楚为什么这么去弹”。

同时,杨雪霏在研究巴赫写给古钢琴和鲁特琴的作品时,发现“巴赫其实是一个思想开放的人”,“也改编同时期音乐家的作品”。

杨雪霏希望这次的改编“不逊于原创”,同时“又有吉他的特点”。

说到在这张新专辑里和杨雪霏合作的以利亚四重奏乐团(Elias String Quartet)时,杨雪霏透露说,这个乐团“之前合作过”、“也合得来”。

她强调,以往录制协奏曲通常与交响乐团合作,“找音乐家合作也要合得来才行”,这次录制的新专辑“有室内乐的味道”,而且和巴赫时代的背景也相仿。

这位北京姑娘说:“我发现其实巴赫当时能找到合作的音乐家也是很有限的。”

杨雪霏似乎在通过自己操刀,让她精心挑选、改编的巴赫协奏曲,无论从音乐本身、还是从形式上,“更原汁原味反映巴赫生活的时代”。

杨雪霏坦言,尽管吉他作品里中国曲目匮乏,但她依然“喜欢演奏中国题材的作品”。她笑着说,上学的时候“就羡慕其他专业的同学有中国作品来演奏”。她说:“那我就自己改编好了!”

杨雪霏说:“吉他很适合演奏中国作品。”

杨雪霏在评价同是EMI唱片旗下的中国钢琴家李云迪的时候,说“唯一一次在晚宴上见过”的李云迪,给她的印象是“比较优雅、文静和内向”。

面对如郎朗、李云迪等中国演奏家都成为娱乐大众的公众形象,在国际古典音乐舞台同样占据重要地位的杨雪霏表示,“每个人都不会拒绝成名”。

杨雪霏认为,“成名”代表外界的“认可”,但她“并不想成为一名大众明星”。

这位“曾经困惑过”的中国音乐家表示,“古典音乐毕竟不是流行文化”。

她认为,郎朗成为“大众明星”后能带动人们欣赏钢琴音乐,“也没什么不好”。

杨雪霏说:“我愿意顺其自然。”

她说:“我并不是非常喜欢走在大街上,谁都认识我的明星生活。”

但她又补充了一句:“可我有微博!”