离婚案判决难 法官莎翁名剧求启发

李尔王 Image copyright PA
Image caption 莎剧《李尔王》(King Lear)剧照:李尔王想把自己的王国分配给三个女儿,谁得多少,取决于各自给父亲的赞誉。

人们经常说,莎士比亚的戏剧标志着英国文学发展的重要阶段,也是英语迈向现代英语的分水岭。可是,原来莎翁名剧还有“法律效用”;一位英国法官需要审理一宗困难的离婚案,在做决定时难于落墨,终于在莎剧中得到灵感。

有关案件牵涉一位女健身师,以及其身为银行家的前夫。两人在过程中争辩不休。

当然,法官在判决这类案件时需要考虑很多因素,例如:牵涉双方的需要,以及所牵涉的财产数目。

灵感来源

莫斯丁法官(Mr Justice Mostyn)在考虑如何判决时想到了莎剧《李尔王》(King Lear)的一幕。

剧情是这样的:李尔王想把自己的王国分配给三个女儿,谁得多少,取决于各自给父亲的赞誉,但是,幼女科尔蒂利亚(Cordelia)虽然深爱父亲,却沉默无语。李尔王在谈到自己的决定时就指出“需要是极难臆斷的”(needs are exceedingly hard to reason)。

法官甚至在判词中指出,其判决根据为《李尔王》第二幕第四场的一句:啊!不要跟我说什么需要不需要;最卑贱的乞丐,也有他的不值钱的身外之物。(O, reason not the need! Our basest beggars are in the poorest thing superfluous.)

莫斯丁法官说,案中女士对前夫痛恨心切。他甚至指出,这位女士曾经编撰一纸声明,字里行间,刻薄之情,点滴可见。

法官在判词中没有把当事人的姓名点出,只是说女方39岁,男方40岁,以前住在伦敦西南方的普特尼(Putney)。

(撰稿/责编:顾垠)

更多有关此项报道的内容