温网史上第一位专职驻场诗人

哈维
Image caption 给温网作诗,哈维需要好好推敲。

对着温网球迷当面吟诗和坐在直播间里主持节目肯定感觉不同。BBC广播4台主持人哈维(Matt Harvey)感到了他在温网的身份如此特别。

今年温网球声四起的时候,别忘了嘈杂的人群中和球场上还会有朗朗的吟诗声。

作为温网“史上第一位”的专职驻场诗人,经常主持BBC广播4台节目的哈维已经“渐入佳境”。

"Bounce bounce bounce bounce

Thwackety wackety zingety ping

Hittety backety pingety zang

Wack, thwok, thwack, pok."

这是一首名为《Thwok!》的诗的开篇,也是这位电台主持人在温网创作的“原味作品”。“我的工作就是每天创作一首诗,然后朗诵给现场的观众听”,哈维在解释他在为期两周的工作时,说得还比较轻松。

我没有那么好的英国文学功底,感受到的这几行诗词也不过只是一些各种网球撞击的声音,但是肯定一点的是,这样的作品“很原创”。

哈维说了一次和观众打交道的经历:

“看到有些人一大早在中场球场旁边的亨曼山坡(Henman Hill)上坐好,趁着他们酒杯里的香槟气泡还在啪啪作响,我在他们面前现了一次丑。”

哈维在说起这个初试的经历时,没忘了告诉那几个当场“有些找不着北”的球迷,“别害怕,我的服务是含在票价内的…”

当在一个炎热的温网下午见到哈维的时候,这位现场诗人手里攥着一本涂满了灵感的草稿本,他说:“我走到哪儿都拿着它。”

哈维接受这份特殊的“活儿”绝不是“玩票儿”。作为终生的网球迷,哈维把这次的工作干得“更多媒体”,他说,他不仅专门写博客,还把创作好的诗做成“播客”(Podcast)和网友分享。

这份工作让哈维在温网现场最特别的地方,就是他胸前和我们任何人都不一样的证件,“有这个证件,没有我去不了的地方!”哈维说到这个“万能”的“超级证件”时加了一句,“除了球员更衣室以外”。

哈维说,有了这个证件,他可以“读穿每一位选手的心思”,他表示,“球员们都很合作”!

尽管“大权在握”,哈维说,他“还没有,也没有刻意想见到任何一名大牌球员”。他透露说,他更愿意和那些“最能给他启发灵感”的温网普通员工交谈,“像这里的园丁就给我讲了很多我从来不知道的温网故事”。哈维表示,他并没有拿出大把时间看比赛。

除了在炙热的现场找灵感,另一个哈维经常光临的地方,就是温网草地网球博物馆。他说,这里温网的“原汁原味”更浓。

“比赛服装的变迁就是很重要的一个主题,”哈维说,从“包得很严实”到女选手“可以露肉”,再到现在一个赛一个养眼的温网美女,他认为这是一个“宣示自由”的历程,“很具有象征意义”!

过多的采风,让这位BBC的电台主持人感觉“写作时间有些不够”,他说,他“需要时间来字斟句酌”。

哈维说:“我的网球也不赖,我的反手很厉害!”

更多有关此项报道的内容