起亚新款车名与恐怖组织“撞车”

更新时间 2013年 3月 6日, 星期三 - 格林尼治标准时间12:28
起亚Provo

起亚新款车Provo与临时爱尔兰共和军(Provisional IRA)的缩写名相同。

韩国起亚汽车的一款新车由于取名问题激怒一些英国北爱尔兰议员,导致公司不得不宣布不在英国销售这款起名“Provo”的新车。

起亚新款车Provo的名字正好与北爱尔兰非法武装组织“临时爱尔兰共和军”(Provisional IRA)的简写相同,引得北爱联合派议员们强烈抗议。

北爱议员坎伯尔(Gregory Campbell)甚至起草议案,指责起亚车名对那些死于临时爱尔兰共和军恐怖袭击的受害者不敬。

起亚迅速对抗议做出回应,宣布新款车只为瑞士车展设计制造,而且不会在英国销售。

坎伯尔议员对起亚的迅速回应表示欢迎。

他说:“我在议会下院起草的议案主要是为了及时提醒起亚要意识到新车名与一个恐怖主义组织的联系。”

“很明显,一个大型跨国公司不一定会了解到这么细节的问题。”

车名闹笑话

资深汽车业记者布莱克(Derek Black)指出,由于汽车市场国际化的缘故,很多车款名称在一个国家没问题却很容易在另一个国家闹出笑话。

他表示,不要说起亚Provo只是一款为车展设计执照的概念车,即使是正式成批上市的车款有时也难免名字出问题。

即将在瑞士车展亮相的起亚Provo样车,是在德国法兰克福某设计室工作的一名意大利设计师设计的。

在意大利文中,Provo一词源自阴性词prova,是试验或初期样本的意思。

可见设计师给汽车取名时完全是出于对新款车要初试身手的想法,别无旁意。

记者还指出,不仅仅是起亚,很多大型汽车公司在世界各地销售汽车时都遇到起名难问题。

比如说美国通用汽车公司2003年开始在加拿大销售的别克——拉克劳斯(Buick LaCrosse),就在法语加拿大闹出笑话;虽然LaCrosse是一项体育比赛,但在加拿大法语俚语中也是“男性自慰”的一种不雅说法。

同样,日本三菱公司的越野车Pajero也是因为类似原因到了西班牙语国家市场后必须改名。

福特公司的Pinto款汽车,到了巴西之后引得消费者捧腹,因为在巴西葡语俚语中,pinto有男性生殖器很小的意思。

与内文相关的链接

相关话题

BBC © 2014 非本网站内容BBC概不负责

如欲取得最佳浏览效果,请使用最新的、使用串联样式表(CSS)的浏览器。虽然你可以使用目前的浏览器浏览网站,但是,你不能获得最佳视觉享受。请考虑使用最新版本的浏览器软件或在可能情况下让你的浏览器可以使用串联样式表。