To let the cat out of the bag 透露秘密
The script of this programme 本節目台詞
Will: Hello, I'm William.
Li: Hi, I'm Li. Will, 我希望你花錢買這只貓是有原因的，你瞧，它嚇死了!
Will: I wanted to explain an English phrase. And I brought Whiskers to help.
Will: Okay, okay. So, right, Li, I'm going to tell you a very big secret.
Will: But you must promise never to let the cat out of the bag!
Li: No, we must let him out, he is unhappy.
Will: No, no. In English, when we say 'you mustn't let the cat out of the bag', it means that something is a secret and that you mustn't tell anyone.
Will: Exactly. I brought Whiskers in just to help you remember the expression. If you let the cat out of the bag, it means that you reveal the truth.
Li: To let the cat out of the bag 意思是公開秘密。
Will: Yes. Listen to some examples.
We need to keep this quiet! If anyone lets the cat out of the bag there'll be trouble!
We were going to have a surprise birthday for dad, but my silly brother let the cat out of the bag the day before.
Well the cat's out of the bag now. Everyone knows Amy will be given the lead role.
Li: Okay I get it.
Li: 咱們短語歸短語，不過在你把這只可憐的貓從這個口袋裏放出來之前我不想聽你的秘密，你看它叫得多可憐呢！I'm going to let it out!
Will: Li, I actually meant it when I said don't let the cat out of the bag. Whiskers is a bit crazy.
Will: Well, now you'll remember not to let the cat out of the bag next time!