Baby panda dies 熊猫宝宝不幸夭折

Image copyright Reuters
Image caption poor baby!

媒體英語會帶大家一起學習 BBC 撰稿人在報道世界大事時常用到的單詞和短語。

上周在日本出生並引起大眾興奮的熊貓寶寶不幸因肺炎而夭折。這只雄性熊貓寶寶是東京動物園24年來的第一隻熊貓新生兒。請聽BBC記者Viv Marsh發回的報道:

The sorrow in Japan at the death of the baby panda was as heartfelt as the euphoria at its long-awaited birth. NHK television broke into its programming to announce the news. The director of Ueno zoo in Tokyo wiped away tears as he explained that the male cub had inhaled milk while breastfeeding, leading to pneumonia. The baby was found motionless on his mother's chest: efforts to revive him failed.

He was conceivednaturally by two giant pandas sent from China last year just before the devastating earthquake and tsunami in Japan. The animals provided some welcome lighter news, and their baby's every wriggle was chronicledavidly in the Japanese media. China is famed for its panda diplomacy: last week Beijing expressed hope that the panda's birth would improve its testy relations with Japan.

On Wednesday the Chinese foreign ministry spokesman said China lamented the loss of the cub and believed the Japanese people would be grieving too. But panda births in captivity are notoriously fraught. Some conservationists say these endangered animals are just too rare to be traded as diplomatic trophies - and that moving them between countries is a further risk to their health.