Green with envy 妒忌、眼紅

更新時間 2012年 10月 23日, 星期二 - 格林尼治標準時間14:42
Fans of Star Trek attend a convention in London.

Fans of the science-fiction series Star Trek attend a convention in London. Photo: Oli Scarff/Getty.

今日小常識

The Star Trek convention, held in London last week, broke the World Record for the largest gathering of fans dressed as characters from the series, including alien characters. The event also featured the UK」s first Klingon wedding, when a Swedish couple, dressed as Klingons, exchanged vows and swore to "unite against all their opponents".

上周在倫敦舉行的《星際迷航》展會打破了最多一次星迷們裝扮成系列裏面角色,包括外星人角色,出席展會的世界紀錄。活動還包括了英國第一個Klingon婚禮, 來自瑞典的一對新人,裝扮成Klingons, 交換了結婚誓言並發誓要「團結起來對抗所有反對者」。

今日短語

如果形容某人是 green with envy, 這就是說此人對別人或什麼事情妒忌,眼紅。

例句

My sister has just bought a brand new car – I'm green with envy.

Sophie was green with envy when she heard that Alice had won the lottery.

Take a look at my engagement ring, it's beautiful – I bet you'll be green with envy!

請注意

如果有人說你 green around the gills, 那麼你的氣色看起來很差,身體不好。

I think we should take Alexander to the doctor – he's looking a bit green around the gills.

與内文相關的鏈接

BBC © 2014 非本網站內容BBC概不負責

如欲取得最佳瀏覽效果,請使用最新的、使用串聯樣式表(CSS)的瀏覽器。雖然你可以使用目前的瀏覽器瀏覽網站,但是,你不能獲得最佳視覺享受。請考慮使用最新版本的瀏覽器軟件或在可能情況下讓你的瀏覽器可以使用串聯樣式表。