Happier ways to commute 步行或騎車上班旅途更愉快

Cyclists in London
Image caption The number of cyclists are on the increase in London

媒體英語會帶大家一起學習 BBC 撰稿人在報道世界大事時常用到的單詞和短語。

英國東安格利亞大學的一項調研結果顯示以步行或騎自行車取代開車上下班能夠改進一個人的健康和幸福感。以下是 BBC 記者 Adam Brimelow 的報道:

For many people commuting is a necessary evil. Most see going by car or van as the 'least worst' option. This study by the researchers at the University of East Anglia challenges that assumption.

It suggests walking, cycling or travelling by public transport can lift the mood. Crucially, it suggests those who switch from the car to an active commute feel better across a range of psychological measures, including concentration, decision-making and the ability to face up to problems.

The researchers say policies encouraging people to leave their cars at home could have a dramatic impact on public wellbeing.