Ebola airport checks 英國將對機場旅客進行埃博拉病毒檢測


Image caption Scientists are trying to develop a vaccine against Ebola

媒體英語會帶大家一起學習 BBC 撰稿人在報道世界大事時常用到的單詞和短語。

埃博拉病毒已造成3000多人喪生,7200多人被感染,絕大多數病例都出在非洲。由於越來越多的病例在非洲以外的國家被發現,因此英國政府正在考慮是否需要在英國各大機場進行健康安全篩查來防止埃博拉病毒進入英國。請聽 BBC 記者 Richard Galpin 的報道。

Speaking in a BBC interview, the defence secretary, Michael Fallon, said the advice from the World Health Organisation was for screening to be done at airports in West Africa from where passengers intend to fly abroad.

But other senior ministers say, if the advice changes, then checking passengers arriving at British airports for signs of fever will go ahead.

Earlier, the Labour MP Keith Vaz, Chairman of the Home Affairs Select Committee, had called on the government to follow the example of the United States and start screening at major airports.

A man from Liberia who』d arrived in the US state of Texas last month, has now died from Ebola. Meanwhile an Australian nurse, who flew back home after treating Ebola patients in Sierra Leone, is now in quarantine in hospital in the northern town of Cairns.