It never rains but it pours 禍不單行

Image caption The umbrellas are up as rain stops a tennis match at Wimbledon, London

今日短語

「不雨則已,一雨傾盆」,形容壞事不來則已,一來則不止。It never rains but it pours 和中國成語裏的「禍不單行」意思一樣。

例句

We had nothing to do for weeks, then suddenly we have all this work to do; it never rains but it pours!

I missed my train this morning, lost my wallet and spilt coffee all over myself; it never rains but it pours.

請注意

如果你給某人的計劃或建議「潑冷水」 pour cold water, 那就表示你的態度是太過苛刻或消極。

例句

I wanted to walk up the mountain but Jane threw cold water on the idea by taking the cable car.

更多有關此項報導的內容