Блог проф. Пономарева: як українською "тушонка"?

Професор Пономарів

Доктор філологічних наук Олександр Пономарів відповідає на запитання читачів.

Леся Ясюра запитує, чи можна слово тушенина вважати українським відповідником російського слова тушонка. Можна.

Дмитро Любенко з Чернігова пише: Борис Антоненко-Давидович у книжці "Як ми говоримо" пише, що прикметник кращий стосується вроди, краси, а коли йдеться про якість певних речей, потрібно використовувати ліпший. Чи правильно це?

Борис Антоненко-Давидович має цілковиту рацію. Прикметник ліпший та похідні від нього поліпшити, поліпшення варто вживати частіше, особливо коли йдеться не про зовнішню вроду чи красу.

Як перекласти російські словосполучення нержавеющая сталь и захватывающие приключения? Українською це буде нержавна сталь і захопливі пригоди.

Копирайт изображения Getty Images
Image caption Захоплива робота з нержавною сталлю

Чи правильно вживати синтетичну форму наказового способу другої особи множини дієслова відповідати відповідіть замість аналітичної дайте відповідь? Дієслово відповідати недоконаного виду в наказовому способі має форму відповідай. У недоконаному виді існує лише аналітична форма - дай відповідь.

Запитання від харків'янина Геннадія. Часом можна почути, що коли Україна почне використовувати латинку, то їй це піде на користь, бо молоді українці не будуть сприймати українську та російську мови як схожі.

Маю сумнів, що переведення української мови на латиницю піде на користь. Щоб молодь більше розмовляла українською мовою, держава мусить піднести престиж державної мови, а молоді українці повинні нарешті відчути себе належними до своєї нації.

Тож не варто зрікатися кирилиці, але можна розробити український варіянт латиниці для використання в певних випадках, як це зробили серби, які пишуть кирилицею, але мають і сербський варіянт латиниці.

Словосполучення інтернет-посилання та за замовчуванням у мене не викликають негативного ставлення. Замість уживаного подекуди настройка треба використовувати налаштування.

Оксані Гудзь із Кам'янського на Дніпровщині не дуже зрозумілий поділ іменників другої відміни на групи. Особливо це стосується іменників на р.

Дуже багато способів розмежування, запропонованих різними вченими. Але при спробі послуговуватися їхніми класифікаціями, все одно потім виникає слово, яке не вписується в ці правила. У блозі бракує місця і часу на висвітлення цього питання. Тому я відсилаю шановну читачку до видання "Сучасна українська мова", Київ; "Либідь", 2008 рік, сторінки 153-165.

----

Свої запитання надсилайте на адресу bbc.ukrainian.kiev@bbc.co.uk, вказавши в темі листа "Запитання до професора Пономарева".

Якщо ви хочете запитати про значення котрогось слова, будь ласка, спочатку загляньте до словника - можливо, там уже є відповідь на ваше запитання.

Попередні записи в блозі професора Пономарева.

Також на цю тему

Новини на цю ж тему