"Микита Кожум'яка" вирушив у широкий світ

"Микита Кожум'яка" Копирайт изображения Panama Grand Prix
Image caption Творці фільму кажуть, що домовилися про його показ у 63 країнах

"Oh my God!" - сказав, побачивши на екрані злючого дракона, білявий український хлопчик, який разом із сотнею інших дітей став першим, хто подивився за межами України мультфільм «Микита Кожум'яка».

Днями перший український повнометражний 3D-мультфільм безкоштовно показали в Лондоні за підтримки посольства України у Британії. А вже наприкінці січня стрічка про боротьбу Микити з Драконом вийде на великі екрани у Польщі й Туреччини.

На черзі - ще понад 60 країн, половина з яких у Латинській Америці, розповіли ВВС творці мультика. Вони також сподіваються прорватися на англомовний ринок, хоча поки що контрактів зі США чи Великою Британією не мають. Але, судячи з того, що оригінальну версію мультика робили саме англійською мовою (подивіться англомовний трейлер на IMDB), вони дуже на це розраховують.

Англійською фільм називається The Dragon Spell ("Закляття дракона").

В Україні ж минулої осені й зими стрічка зібрала рекордну для національного кіноринку касу - 12 млн грн. Всього, за підрахунками авторів, мультик подивилися понад 200 тис. глядачів.

ВВС Україна поцікавилася у режисера стрічки Манука Депояна, який приїхав на лондонську прем'єру в Українському клубі, що він відчував, спостерігаючи за реакцією маленьких глядачів.

Манук Депоян: Найбільшою загадкою для мене було те, чи буде якась різниця між глядачем, який живе в Україні і який дуже гарно сприйняв фільм, і дітьми, які побачать цей фільм у Лондоні. Я думав: а раптом не зрозуміють? І я щасливий, що діти - вони всюди діти, і всюди правильно сприймають добре, смішне й хороше. Вони сміялися в тих само місцях, і в тих само місцях переживали за героїв. Наприклад, переживали, щоб Микита не повірив відьмі.

Image caption Режисер Манук Депоян (П) і продюсер Дмитро Белінський приїхали до Лондона на закордонну прем'єру

ВВС: Ви казали після сеансу, що щоразу дивитеся цей фільм не лише як автор, але і як глядач…

М.Д.: Я завжди стараюся дивитися і як глядач, і як критик. Цього разу теж були моменти, які я хотів би змінити, але відчував, що глядач їх нормально сприймає. Коли дивишся на свою роботу багато разів, то розумієш, що глядач багато чого не помічає з того, що ти бачиш як професіонал.

ВВС: Наприклад, деякі глядачі запитували після сеансу, чому дракон у кінці луснув. Дехто не зрозумів цього моменту.

М.Д.: Так, багато хто цього не помічає. Є такі моменти, які треба показати наглядніше, і ми будемо працювати над цим.

ВВС: Чому ви зробили ставку на Василя Вірастюка, який озвучує Кирила Кожум'яку і який не є професійним актором?

М.Д.: Вірастюк, якщо дивитися уважніше, вже знімався в "Івані Силі" Віктора Андрієнка і раніше теж озвучував фільми. Насправді в мене були сумніви з приводу Вірастюка, але коли я його спробував на записі, то вирішив, що він підходить.

Копирайт изображения UNIAN, Panama Grand Prix
Image caption Кожум'яку-старшого озвучує силач Василь Вірастюк

ВВС: З усією повагою до нього, але може видатися, що його голос не зовсім пасує персонажеві.

М.Д.: Можливо. Але тут ще є такий хід, що Вірастюк підходить як богатир. Це ніби наш секрет. І український глядач теж його сприймає як героя, і тут уже голос відходить на задній план. Вірастюк об'єднується з богатирем Кожум'якою.

ВВС: Переповім враження глядачки, яка написала свої відгуки на сайті VectorNews: Загалом схвально відгукуючись про мультфільм, вона пише, що стрічка класифікується як сімейна, хоча за своєю суттую вона дитяча. Тому що сімейний мультфільм у сучасному розумінні - це той, який має подвійний смисловий шар, коли деякі репліки діти й дорослі розуміють по-різному. А у вашому мультфільмі діалоги все-таки лише для дітей.

М.Д.: Так, діалоги для дітей, тому що головна аудиторія у нас - дитяча. Але жодна дитина не ходить у кіно без батьків, тому ми й кажемо, що це сімейне кіно, бо його йдуть дивитися сім'єю.

Декому з дорослих фільм може й не сподобатися, але багатьом дорослим він подобається. Вони підходять, дякують. Такого не буває, щоби фільм сподобався всім на сто відсотків.

ВВС: Що далі? Мультфільм матиме продовження?

М.Д.: У нас є плани на рахунок "Кожум'яки". Але крім цього, я вже почав робити другий повнометражний фільм. Його тема фантастична. Там буде герой і антигерой з іншої планети, який хоче захопити Землю. Дія фільму розвиватиметься в Києві і в Нью-Йорку. Сценарій писав американський сценарист. Я почитав, він мені дуже сподобався, і я вирішив його робити. Все виробництво буде в Україні.

Також на цю тему

Новини на цю ж тему