Румунський письменник читає одразу на двох мовах, щоб довести: поезія є поезія незалежно від лінгвістичних особливостей.
Як повідомляє кореспондент ВВС Україна у Чернівцях Оксана Денисюк, відомий письменник з Румунії Іон Козмей переклав "Кобзар" мовою Міхая Емінеску. Над своїм доробком він працював 31 рік, при цьому маючи лиш базові знання української мови та румунсько-український словник.
За словами літературознавців, це перший переклад творів українського поета з мови оригіналу на румунську мову. До цього "Кобзар" Шевченка в Румунії перекладали з російської.
Наклад книги 500 примірників.
Двомовний "Кобзар" буде розповсюджено в усі бібліотеки Чернівецької області.
Презентація цього видання "Кобзаря" відбудеться і в румунському місті Сучава.
Це має статися 10 березня – у день смерті Тараса Шевченка.
Дивіться відеоматеріал Оксани Денисюк з Чернівців.