Британская пресса: шотландское "нет" - не окончательное

референдум в Шотландии Копірайт зображення AP
Image caption Британская пресса предполагает, что ответ "Нет" может быть не окончательным для Шотландии и Великобритании

В среду, 24 сентября, британская пресса пишет о старых и новых вооруженных и мировоззренческих конфликтах в мире - от Ближнего Востока до востока Украины, от Ирана до Шотландии.

Шотландия: что дальше?

Таким вопросом задается Independent. Газета отмечает, что несмотря на решение шотландцев остаться в составе Соединенного Королевства, шотландский вопрос не закрыт. Обещания по расширению политических и экономических полномочий Шотландии, сделанные премьером Дэвидом Камероном и другими политиками, включая бывшего премьера Гордона Браунв, пока остаются обещаниями.

"Время идет. И список обещаний, который на прошлой неделе обеспечил поддержку в пользу ответа "Нет", уже пробуксовывает", - пишет Independent. Газета считает, что если политики не выполнят обещанного, это будет иметь последствия. Independent напоминает, что весной 2015 года в Великобритании состоятся всеобщие выборы, а в 2016 году - выборы в Шотландии.

"Если они не выполнят обещанного, то не только те, кто поддерживал "Да", будут очень обозлены. К ним присоединятся также и те, кто хотел большего, чем они имеют сейчас, но так и не решились идти до конца в прошлый четверг" , - отмечает газета.

Independent добавляет, что разочарованные шотландцы могут потребовать новый референдум, и его результат может оказаться противоположным недавнему.

Германия страдает от конфликта на Донбассе

Из-за длительного противостояния на востоке Украины страдает промышленность Германии, пишет Daily Telegraph.

По информации газеты, главные двигатели экономики этой страны показали самый медленный рост за последние 15 месяцев именно из-за конфликта на Донбассе.

"Предприятия этой страны весьма чувствительны к любым конфликтам между Россией и ее соседями, а также к взаимным санкциям, к которым прибегают Москва и Европейский Союз", - отмечает Daily Telegraph.

Бомбовые удары по Сирии: "за" и "против"

Guardian поговорила с жителями сирийского города Ракка, который бомбили силы международной коалиции, ставящей цель уничтожения радикальной группировки "Исламское государство".

Газета цитирует Мохаммада Шеико, жителя Ракки, который сказал: "Я надеюсь, что они принесут нам добро и не нанесут вреда гражданскому населению".

Двадцатилетний студент Хиба рассказал газете: "Я уже вижу успех после этих ударов. Боевики "Исламского государства" уже начали покидать город".

Другой житель Ракки, 25-летний Ясир, придерживается противоположного мнения. "Сначала я обрадовался. Но сейчас я боюсь этих ударов, а также и мотивов, по которым их нанесли", - сказал он.

А 40-летний Ахмед Саэль вообще убежден, что бомбовые удары не решат проблем Сирии: "Я не поддерживаю эти удары, потому что знаю, что они только приведут к смертям среди суннитов. Я абсолютно убежден, что они никак не скажутся на режиме Асада".

Иран и Британия: все меняется

Daily Mail сообщает о планах премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона встретиться с иранским лидером Хасаном Рухани на Генеральной Ассамблее ООН в Нью-Йорке.

Газета называет предстоящую встречу "исторической", ведь лидеры двух стран не имели официальных контактов с 1979 года. Несмотря на все события, которые произошли с тех пор, а именно - на поддержку Ираном экстремистов, его обещания стереть Израиль с карты мира, угрозы в адрес стран Запада и ядерные амбиции, две страны сделают шаг навстречу друг другу, пишет Daily Mail.

"Времена меняются. И теперь Иран нужен Западу. Сейчас его считают важным потенциальным партнером в борьбе против "Исламского государства". Иран также делает шаг навстречу. С момента, когда Рухани стал президентом в августе 2013 года после Махмуда Ахмадинеджада, он пытается улучшить имидж Ирана", - пишет Daily Mail.

Несмотря на это, газета ставит вопрос, может ли Иран стать надежным партнером: "С чего бы это Иран захотел помогать Западу в войне против "Исламского государства"? Или он действительно может помочь? И каких уступок потребует Иран в обмен на скрытую поддержку коалиции западных и арабских стран, которые наносят воздушные удары по штабу "Исламского государства" в сирийском городе Ракка?"

Daily Mail признает, что Кэмерону придется иметь дело с довольно неоднозначным собеседником. И все же газета приветствует такой шаг: "Он правильно делает. "Исламское государство" представляет собой экзистенциальную угрозу для всего региона и должно быть уничтожено. А Иран является весьма важной силой, которую лучше иметь среди помощников вместе с ее президентом, чем продолжать относиться к ней как парии".

Подготовила Наталья Матюхина, Служба Мониторинга ВВС

Новости по теме

Ссылки

Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов.