Иностранные СМИ: каково будущее Узбекистана?

Times Копірайт зображення AFP
Image caption Times призывает воспользоваться шансом на перемены, если выяснится, что президент Узбекистана Ислам Каримов действительно скончался

31 августа западная пресса рассуждает о будущем Узбекистана, рассказывает о том, как жителей Гуанчжоу выселяют на время проведения саммита G20, комментирует штраф Apple и сообщает о новых открытиях в исследовании мозга домашних питомцев.

Кошмар в Ташкенте

Редакционная статья Times, озаглавленная "Кошмар в Ташкенте", посвящена 25-летию независимости Узбекистана и множащимся слухам о состоянии здоровья Ислама Каримова.

За четверть века правления Каримова, которое газета характеризует как "одну из самых тошнотворных азиатских диктатур", у народа Узбекистана, судя по всему, было не слишком-то много поводов для празднеств.

"Всё изменилось после поступивших вчера сообщений о том, что долгое и жестокое правление их президента, Ислама Каримова, возможно, наконец приблизилось к завершению", - полагает Times.

"Он создал полицейское государство, достойное восточно-германской "штази". Он узаконил в массовом порядке пытки и одобрил стрельбу боевыми патронами по участникам мирных протестов", - напоминает издание.

"Многие годы ненадлежащему правлению мистера Каримова потворствовали США и их союзники - в обмен на доступ в Афганистан с севера", - считает Times.

По мнению газеты, самый вероятный исход нынешней неопределенности в Узбекистане - смена лидера, но не режима. И у западных правительств будет соблазн согласиться с этим на фоне возможной нестабильности в регионе.

Подобное развитие событий менее всего отвечает интересам узбекского народа, уставшего от "каримовского кошмара", уверена Times.

25 лет назад, с распадом СССР, у Узбекистана был шанс последовать по пути демократии и реформ вслед за Восточной Европой и странами Балтии. Однако вместо этого страна год за годом сползала в автократию.

Как отмечает Times, свои репрессии и зверства Каримов неизменно оправдывал борьбой с угрозой исламского экстремизма, что было мало похоже на правду, поскольку идеи радикального ислама не снискали в регионе популярности, как не смог укорениться и салафитский фундаментализм.

Его болезнь или смерть, если в конце концов выяснится, что он все-таки умер, - это просвет, которым нужно воспользоваться, высказывает мнение издание.

"Находящаяся к западу от Узбекистана Туркмения предлагает собственный образец продолжающейся тирании. Расположенная к северу скромных размеров Киргизия продемонстрировала, что демократия может пустить корни даже в этой бесплодной местности. Западные дипломаты не должны оставить Ташкенту ни единого сомнения в том, на чьей стороне история", - пишет в редакционной статье Times.

Как Китай готовится к G20

О том, как проходит подготовка к саммиту G20, который впервые состоится в Китае, рассказывает New York Times.

Газета подчеркивает, что мероприятие, которое начнется уже в этот уикенд, станет "наиболее значимой встречей мировых лидеров в истории Китая", а Пекин настроен продемонстрировать миру свою способность быть равным партнером в "эксклюзивном клубе самых богатых наций".

Для обеспечения надлежащего уровня безопасности жители Гуанчжоу, города, где пройдет саммит, вынуждены будут покинут здания, расположенные рядом с локациями встречи. А сотрудникам находящихся рядом государственных учреждений предоставили отпуск на время проведения мероприятия. Трудовым мигрантам приказали вернуться в свои провинции.

"Правительство применяет все рычаги своей авторитарной системы", - говорит издания и добавляет, что таким образом Пекин пытается снизить риск протестов или возможность нападений на участников саммита.

Копірайт зображення Getty
Image caption Участники саммита G20 не могут дышать тем же воздухом, что и рядовые китайцы

Позаботились также и о чистоте воздуха. Заводы и фабрики по периметру города временно закрыты.

Все эти меры зашли настолько далеко, что в одном из местных ресторанов запретили работать уйгурам - мусульманскому меньшинству Китая, сообщает газета. Отели предупредили о необходимости информировать соответствующие органы о попытках регистрации представителей меньшинства в гостиницах города.

Наконец, китайские власти призвали всех отнестись с пониманием к программе мероприятий.

"Люди не должны выражать свое недовольство неоправданными действиями или даже опровергать важность мер безопасности во время саммита G20", - цитирует издание китайскую государственную газету Zhejiang Daily.

Заплатит ли Apple Ирландии?

Решение Еврокомиссии оштрафовать Apple за уклонение от уплаты налогов и заставить компанию выплатить правительству Ирландии 13 миллиардов евро не является гарантией того, что Дублин эти средства получит, пишет Independent.

Издание изучило детали этого резонансного дела и дает ответы на связанные с ним ключевые вопросы.

"Apple и Ирландия активно опровергают обвинения, поэтому будет апелляция. Это еще далеко не конец", - говорит издание.

И если компании и придется заплатить всю сумму, она может себе это позволить, отмечает Independent. Так, согласно данным Apple, в июне этого года ее состояние в наличном эквиваленте и ценных бумагах составило более 230 млрд долларов.

Издание подчеркивает, что сложившаяся ситуация вовсе не означает, что американская компания должна уйти с рынка Ирландии. Даже если ЕС удастся запретить сделки наподобие той, что была заключена между компанией и ирландским правительством, ставка корпоративного налога тут гораздо ниже, чем в США, и составляет 12,5% по сравнению с 35% в США. Поэтому можно с уверенностью утверждать, что финансисты найдут способы, как платить меньше налогов, отмечает издание.

Independent также отмечает, что дело Apple - не единственный подобный случай. Сейчас Amazon и McDonalds подозреваются в заключении подобных соглашений с властями Люксембурга. И вполне возможно, что в будущем появятся новые дела, и не обязательно в отношении американских компаний.

Собаки все понимают?

Копірайт зображення AFP
Image caption Собаки многое могли бы рассказать о своих владельцах

Оказывается, что собаки понимают человеческую речь. К такому заключению пришли венгерские ученые, исследование которых продемонстрировало, что эти домашние любимцы понимают как смысл слов, так и интонацию, с которой к ним обращаются, сообщает Washington Post.

Ранее было известно, что собаки хорошо реагируют на человеческий голос и могут сопоставлять сотни объектов со словами, однако новое исследование показало, что мозг этих животных работает как человеческий в большей степени, чем нам казалось.

"Они анализируют язык с помощью тех же частей мозга, что и люди", - говорится в отчете исследователей, опубликованном в научном журнале Science.

Исследование также показало, что собаки воспринимают эмоциональную окраску слов и могут реагировать на него соответствующим образом.

По словам ученых, это свойство мозга имеет давнюю историю и вряд ли связано с их одомашниванием и проживанием с человеком. Подобные характеристики, возможно, есть и у других домашних питомцев, говорят исследователи. Однако, вряд ли они будут участвовать в опытах так же охотно, как и собаки, отмечают они.

Татьяна Кирилюк, Служба мониторинга ВВС.

Новости по теме

Ссылки

Би-би-си не несет ответственности за содержание других сайтов.