Часы, изменившие наше понимание времени

Годинник у Берні Копірайт зображення Getty Images

Обозреватель BBC Travel попал в сказочную часовую башню в Берне и узнал, как щелканье колесиков и танцы медведей изменили наше представление о времени.

В глубине средневековой сторожевой башни Маркус Марти руководит течением времени.

Несколько раз в неделю бывший инженер, а теперь пенсионер, водит группы посетителей по узким винтовым лестницам башни в центре швейцарского Берна.

Там, вооружившись деревянной указкой, он объясняет, как сложнейший железный механизм, который подпитывается от качания маятника, секундами отсчитывает время последнюю половину тысячелетия.

Копірайт зображення Getty Images
Image caption Часовая башня Берна вдохновила Альберта Эйнштейна

Марти ухаживает за механизмом последние 40 лет. Мерное тиканье часов напоминает биение сердца, и в комнате с толстыми стенами, расположенной высоко над городом, производит поистине гипнотическое впечатление.

Кажется, здесь живет сам Властелин времени.

Часы, которые швейцарцы называют "Цитглогге", не только отсчитывают секунды.

Каждый час в них происходит настоящий спектакль - сначала танцует шут, затем появляются медведи и после них позолоченная фигура Хроноса (бога Времени), который переворачивает песочные часы и открывает рот с каждым ударом колокола.

Часы с кукушкой гигантского размера? Возможно. Но не стоит недооценивать их влияние на историю человечества. Башня вдохновила молодого клерка патентной конторы по имени Альберт Эйнштейн, и изменила наше представление о Вселенной.

Копірайт зображення Douglas Pearson / Getty
Image caption Каждый час с каждым ударом часов на бернской башне происходит представление

Башня является одной из главных достопримечательностей средневекового центра города, благодаря которому Берн попал в список культурного наследия ЮНЕСКО.

В солнечную погоду, как только минутная стрелка часов приближается к цифре XII, толпа туристов заполняет площадь, чтобы посмотреть представление на часовой башне.

А вот дождливой осенней ночью единственными зрителями шоу, к примеру, может стать стайка бродячих котов. Впрочем, даже когда никто не смотрит, время продолжает свой безостановочный ход в "сердце" башни.

Марти с легким немецким акцентом терпеливо разъясняет, как функционирует сложный часовой механизм размером с гардеробную комнату. Его голос почти не слышен из-за постоянного тиканья механизма и вращения колесиков.

Должность Марти имеет замечательное название, которое можно примерно перевести как "Властелин времени", и его обязанности соответствуют этому названию - ежедневно он (либо один из двух его помощников) должен заводить часы.

Это работа не для слабаков, ведь с помощью рычагов они поднимают несколько каменных гирь на вершину башни 54,5 метров высотой.

Груз медленно опускается, приводят в действие часовой механизм, который звонит каждые 15 минут. Испокон веков он отмеряет ритм жизни всех жителей Берна.

Копірайт зображення Blaine Harrington III / Getty
Image caption Сложный часовой механизм имеет размер гардеробной комнаты

Однажды вечером в мае 1905 года Альберт Эйнштейн услышал этот колокол. Уже более десяти лет он ломал голову над сложным научным парадоксом и, вдруг взглянув на башню, ученый представил невероятную ситуацию.

А что если трамвай помчится от башни со скоростью света, спросил себя Эйнштейн.

Если бы я сидел в этом трамвае, подумал физик, мои часы продолжали бы идти. Но, оглянувшись, я увидел бы, что часы на башне да и время вообще - остановились.

Это был момент прорыва. Через шесть недель Эйнштейн завершил работу, в которой изложил "специальную теорию относительности".

Впоследствии он объяснит, как объединенная ним в единую сущность четырехмерная система "пространство-время" влияет на массу, энергию и гравитацию, и таким образом предвидит ядерную эпоху, космические путешествия и наше понимание того, как звезды и небесные тела взаимодействуют между собой.

Накануне я посетил музей Альберта Эйнштейна, где самоотверженно углубился в просмотр видеоуроков, которые объясняли его теорию. Куратор выставки пообещал, что понять ее сможет даже школьник, если, конечно, будет внимательно слушать.

Сначала в анимационной ленте что-то бодро рассказывала веселая фигурка Альберта Эйнштейна, но впоследствии моя голова наполнилась смутными терминами и формулами из школьного курса физики.

Копірайт зображення Getty Images
Image caption А что если трамвай вдруг помчится от башни со скоростью света, спросил себя Эйнштейн

Но именно здесь, в башне, убаюканный равномерным щелканьем механизма, которое с каждым движением маятника казалось громче, я в полной мере оценил, если не осознал, что именно имел в виду Эйнштейн.

Я увидел, что время действительно относительно.

Час с любимым человеком или веселая встреча с друзьями промелькнет за минуту. Тогда как в пробке на дороге он будет тянуться вечность.

Впрочем, что бы вы ни делали - прогуливались по альпийским тропам, сидели над учебником по физике или отвечали на электронные письма, шестеренки часовой башни в Берне постоянно вращаются.

Даже Марти, ученый и человек с железной логикой, признается, что не может сопротивляться магии этого механизма.

"Иногда я думаю о времени, - говорит он. - Почему иногда оно спешит, а иногда становится совсем медленным?"

Когда экскурсия закончилась, он заклинил трибок, продемонстрировав, как он останавливает часы, когда их нужно починить или отрегулировать.

Часовой механизм остановился, и в резкой тишине начало расти напряжение. В этот момент действительно показалось, что время может остановиться.

Копірайт зображення Getty Images
Image caption Испокон веков бой часов отмеряет ритм жизни всех жителей Берна

Марти вновь запустил механизм, толкнув маятник, чтобы догнать утраченные секунды. Тиканье возобновилось, и я выдохнул с облегчением. Через несколько минут я уже шел мощеными улицами Берна, щурясь на солнце, будто очнувшись от странного сна.

Взглянув вверх на часы, я дождался позолоченного петуха, который завершает каждое ежечасное представление. Взмахом крыльев и трехкратным пением он возвещает о наступлении следующего часа.

Более 500 лет жители Берна прислушиваются к его пению и осознают нечто важное: время быстро проходит, значит, нужно наслаждаться каждым часом своей жизни.

Прочитать оригинал этой статьи на английском вы можете на сайте BBC Travel

Новости по теме