Skip to main contentAccess keys helpA-Z index
BBCVietnamese.com
chinese
russian
french
Other Languages
 
 
Gửi trang này cho bè bạn Bản để in ra
Điệp viên "thành thật và can đảm"
 
Giáo sư Larry Berman ở Hà Nội
Giáo sư Larry Berman thăm Việt Nam để giới thiệu cuốn "Perfect Spy"
Giáo sư Larry Berman, người chấp bút cho cuốn hồi ký về cuộc đời của cựu điệp viên Phạm Xuân Ẩn hiện đang có chuyến thăm Việt Nam để giới thiệu cuốn "Perfect Spy" của mình.

Trả lời phỏng vấn BBC Tiếng Việt sáng 12.9.2007 khi đang có mặt ở Hà Nội, ông nhận định về cuộc đời nhân vật có thật, đồng thời cũng là nhân vật trong sách rằng "Ông Phạm Xuân Ẩn đã không hối tiếc điều gì".

Ông cũng kể lại cảm giác lần đầu gặp ông Phạm Xuân Ẩn trong một buổi chiêu đãi ở TP HCM và không hề biết đó là một cựu điệp viên:

Larry Berman: Ông Ẩn là người khá thú vị, rất hoạt ngôn, biết cách dẫn dắt câu chuyện với khả năng nói tiếng Anh xuất sắc. Ông khá tự nhiên khi tiếp xúc với tôi – một người Mỹ. Theo quan sát của tôi, những người Việt Nam khác khá thụ động và cảnh giác trước người nước ngoài. Họ thường xem người mình đang tiếp xúc là ai trước khi bắt chuyện.

Ông Ẩn thì không thế. Tôi cảm thấy rất thoải mái khi nói chuyện với ông. Có lẽ đó cũng là điều khiến ông trở thành một điệp viên giỏi, vì ông làm người khác cảm thấy thoải mái khi trao đổi thông tin.

BBC:Khi kể về thời kỳ “quản chế tại gia” cũng như “cải tạo chính trị”, suy nghĩ của cựu điệp viên tình báo như thế nào, thưa ông?

Larry Berman: Ông Ẩn không coi đó là “cải tạo chính trị” như một số người ở miền Nam thời đó. Ông ấy chỉ nói với tôi là đi “học tập chính trị”. Ông hiểu tất cả những điều đảng và chính phủ cộng sản làm với ông ấy. Ông từng sống với kẻ thù 20 năm, sống một cuộc sống hai mặt và hầu như không tiếp xúc trực tiếp với những người cùng dòng máu. Ông không nắm được tình hình kinh tế, văn hóa, xã hội của phía cộng sản.

Rồi chiến tranh kết thúc. Ông Ẩn tự hỏi “Tôi là ai?”. Không chỉ có ông hỏi điều đó, và mọi người cũng băn khoăn với câu hỏi tương tự. Ông hiểu vì sao người ta lại gửi ông đi “học tập chính trị” một năm ở Hà Nội. Ông cần học cách suy nghĩ giống như người Việt. Ông ấy nói rằng ông ấy “quá Mỹ hóa”. Nhưng rồi ông ấy cũng quay trở lại Sài Gòn vì ông ấy không thể “lập trình lại”.

Ông thấy tâm trạng của ông Ẩn khi kể về những chuyện đó ra sao?

Larry Berman: Ông ấy hiểu vì sao lại bị “quản chế tại gia”, nhưng cũng thấy thực sự buồn. Ông ấy là người thông minh, thích chuyện trò, vậy mà không được nói chuyện với bạn bè từng gắn bó với ông trong một thời gian dài. Ông Ẩn bị theo dõi và không được gặp người nước ngoài, không được gặp những người bạn cũ, các nhà báo từng sát cánh bên ông.

Khi tới thăm ông, họ được thông báo là ông Ẩn không muốn gặp. Nhưng thực sự không phải vậy. Ông rất muốn gặp lại những người bạn cũ, nhưng họ không cho gặp. Cho nên suốt thời kỳ từ năm 1976 – 1985, ông Ẩn không có một mối liên hệ nào với phương Tây.

Ông chỉ ở nhà dạy dỗ con cái. Hàng đêm, ông vẫn nghe đài BBC để nắm tình hình quốc tế. Ông tự trào mình là ông nội trợ. Ông Ẩn nói rằng khi lần đầu tiên được gặp gỡ một người bạn nước ngoài sau thời gian “quản chế”, ông ấy đã khóc vì sung sướng và hạnh phúc.

Tác giả Larry Berman trong một lần gặp với thiếu tướng Phạm Xuân Ẩn (1927-2006)

Trong thời gian hơn năm năm tiếp xúc với ông Ẩn, ông có thấy lúc nào cựu điệp viên tình báo này cảm thấy hối tiếc về một điều gì đó không?

Larry Berman: Tôi đã hỏi câu này với ông Ẩn. Nhiều người cũng có băn khoăn tương tự. Nhưng ông ấy khảng khái nói không hối tiếc một điều gì. Ông nói rằng nếu quay ngược trở lại thời gian, ông vẫn sẽ làm điệp viên và thực hiện nhiệm vụ như xưa.

Ông Ẩn nói: “Tôi không thích câu hỏi như vậy. Tôi đã tự vấn mình hàng nghìn lần rồi. Tôi ghét lại phải trả lời câu hỏi đó. Không, tôi không hối tiếc một điều gì cả. Tôi buộc phải làm như vậy. Hòa bình mà tôi chiến đấu để đạt được có thể làm kiệt quệ đất nước này, nhưng chiến tranh có khi còn giết chết nó. Dù tôi yêu nước Mỹ, nhưng nước Mỹ không có quyền gì ở nước này. Chúng tôi phải tự giải quyết vấn đề của mình”. Tôi cho đó là một câu trả lời thành thật và can đảm.

Giáo sư Larry Berman hiện giảng tại khoa Khoa học Chính trị, Đại học California tại Davis và là tác giả nhiều sách về cuộc chiến Việt Nam. Nguyên văn tựa đề cuốn sách về ông Phạm Xuân Ẩn là "Perfect Spy: The Incredible Double Life of Pham Xuan An, Time Reporter and Vietnamese Communist Agent". Một số báo Việt Nam gọi cuốn này là "Điệp viên Hoàn hảo".


 
 
Diễn đàn BBC
Họ tên
Nơi gửi đi
Điện thư
Điện thoại (tùy ý)*
* không bắt buộc
Ý kiến (350 từ)
 
  
BBC có thể biên tập lại thư mà vẫn giữ đúng nội dung ý kiến và không bảo đảm đăng mọi thư gửi về.
 
CÁC BÀI LIÊN QUAN
Điệp viên Phạm Xuân Ẩn qua đời
20 Tháng 9, 2006 | Việt Nam
TRANG NGOÀI BBC
BBC không chịu trách nhiệm về nội dung các trang bên ngoài.
TIN MỚI NHẤT
 
 
Gửi trang này cho bè bạn Bản để in ra
 
   
 
BBC Copyright Logo ^^ Trở lại đầu
 
  Trang chủ| Thế giới | Việt Nam | Diễn đàn | Bóng đá |Văn hóa | Trang ảnh |
Chuyên đề| Learning English
 
  BBC News >> | BBC Sport >> | BBC Weather >> | BBC World Service >> | BBC Languages >>
 
  Ban Việt ngữ | Liên lạc | Giúp đỡ | Nguyên tắc thông tin cá nhân