Người Liberia học tiếng Trung

Image caption Một lớp học tiếng Trung tại Liberia

Trung Quốc hay bị chỉ trích là lấy đi nhiều từ châu Phi mà mang lại rất ít. Điều này có lẽ không hẳn như vậy ở Liberia, nơi các quan chức Trung Quốc đang tiến vào một lãnh địa tương đối mới: dạy ngôn ngữ.

Đứng trước lớp học tạm tại sân vận động chính ở Monrovia, giáo viên Trung Quốc, ông Lý Bằng đang dạy những từ xã giao cơ bản mà bất cứ học sinh ngôn ngữ nào cần phải biết.

“Xin chào, cám ơn, làm ơn…”.

Trước mặt thầy giáo Lý là khoảng hơn một chục học sinh Liberia ngồi trên ghế nhựa - đa phần còn trẻ và muốn tới thăm Trung Quốc, thậm chí còn muốn du học ở Trung Quốc.

Ban đầu, các học sinh có vẻ dè dặt và hơi xấu hổ.

Phát âm một ngôn ngữ mới chưa bao giờ là điều dễ dàng. Nhưng các giáo viên tỏ ra quyết tâm.

Thầy Lý nói: “Học tiếng Trung Quốc có thể khó, nhưng nếu chăm chỉ, các em sẽ học được”.

Trong một bài học, ông nói với cả lớp: “Nếu tất cả các bạn muốn tới Trung Quốc - bởi vì đó là một nơi rất đẹp - thì các bạn phải học tiếng Trung”.

Trung - Mỹ

Cũng như tại phần lớn các nơi khác ở châu Phi, Trung Quốc tham gia mạnh vào các hoạt động tại Liberia thời hậu chiến, như xây dựng lại đường xá với tiền từ Ngân hàng Thế giới, quản l‎ý các khách sạn và nhà hàng, buôn bán thuốc y học và các công việc kinh doanh khác.

Công ty khai khoáng của Trung Quốc, China Union, trở thành nhà đầu tư lớn nhất vào Liberia khi họ ký một hợp đồng trị giá 2.6 tỉ dollar nhằm khai thác quặng sắt trong năm nay.

Trung Quốc còn có cả một đài phát thanh tiếng Trung phát đi trên toàn Liberia cho các lao động di dân và người Trung Quốc vốn đăng ngày một đông tại nước này.

Quan hệ mậu dịch gia tăng giải thích tại sao đại sứ quán Trung Quốc kết hợp với Bộ Thanh niên và Thể thao Liberia quyết định mở các lớp học tiếng Trung miễn phí trong hai giờ vào các buổi chiều, năm ngày một tuần.

Mặc dù tỉ lệ học sinh đến các lớp học ban đầu rất ít, do trời mưa to tại Monrovia, các học sinh tới lớp đều tỏ ra nghiêm túc trong chuyện học hành.

John Cooper, 57 tuổi, từ Monrovia nói các lớp học này cho thấy Liberia đã thay đổi quan điểm về chính trị.

Ông nói: “Từ trước tới nay, người Liberia chúng tôi thường thân với Mỹ hơn với Trung Quốc, nhưng điều trớ trêu là người TQ lại cởi mở với chúng tôi hơn người Mỹ”.

“Nếu người Trung Quốc ở lại đây với chúng tôi trong khoảng 25 năm, thì điều đó sẽ tốt cho chúng tôi”.

Một phụ nữ trung tuổi tham gia lớp học đồng ý rằng những khóa học này là tốt cho đất nước.

Bà nói: “Tại Liberia, chúng tôi chỉ nói tiếng Anh và thay vì học tiếng Pháp chúng tôi lại bỡn cợt với tiếng Pháp - điều này cũng không hay cho một quốc gia”.

Đối với những người khác, như Tubman Nyennety, 40 tuổi, động cơ đến lớp là vì mục đích cá nhân.

“Chúng tôi cần học tiếng Trung bởi vì chưa thể nói trước khi nào sẽ có cơ hội tới Trung Quốc”.

Một sinh viên nữa, Musu Woodfor, nhớ lại những khó khăn mà cô gặp khi phải chạy khỏi cuộc nội chiến Liberia tới các láng giềng nói tiếng Pháp của nước này.

“Chúng tôi học tiếng Pháp, vậy tại sao không học cả tiếng Trung? Hàng rào ngôn ngữ từng là một vấn đề khi chúng tôi di chuyển trong chiến tranh”.

Không đọc được hợp đồng

Mặc dù các quan chức Trung Quốc chắc sẽ cảm thấy được khích lệ trước quan điểm tích cực từ phía các học sinh, họ cũng hi vọng rằng các thành viên trong chính phủ Liberia sẽ tham dự các lớp học.

Đại sứ Trung Quốc, Chu Dẫn Hiểu, người giúp thành lập các lớp học này, nói rằng việc các quan chức chính phủ không biết ngoại ngữ có thể gây ra vấn đề.

Ông nói: “Ngay cả tại Bộ Ngoại giao Liberia, không ai có thể nói tiếng Trung”.

“Khi các quan chức tới thăm Trung Quốc, họ chỉ có thể dùng phiên dịch viên từ phía Trung Quốc, mà như vậy là có sự khập khiễng”.

Ông nói ông không hài lòng là các quan chức không hiểu văn bản tiếng Trung trong rất nhiều thỏa thuận song phương mà họ đã ký.

Ông nói: “Không người Liberia nào có thể đọc được những văn bản mà họ ký. Họ không hiểu bản tiếng Trung, họ cứ ký vào đó thôi,"

“Như thế là không công bằng, phải kiểm tra văn bản mà mình ký chứ”.

Bộ Thanh niên và Thể thao đồng ý rằng rào cản ngôn ngữ là một vấn đề.

Người phát ngôn của Bộ, Macaulay Paykue, nói: “Người Trung Quốc ở đây để làm công việc xây dựng..vv…, nếu chúng ta phải làm việc với họ, và họ làm việc với chúng ta, thì điều khôn ngoan là phải hiểu nhau”.

Tin liên quan