"Hoa Lài" xuất hiện tại TQ chưa?

Bản quyền hình ảnh BBC CHINESE
Image caption Làm sao nhận dạng được người biểu tình

Trong mấy ngày qua, tại Trung Quốc, chính phủ đã tập trung hàng chục người tranh đấu cho nhân quyền, luật sư và một số nhân vật khác, đồng thời cấm các nhà báo ngoại quốc quay phim một số nơi tại Bắc Kinh.

Chính phủ Trung Quốc đã áp dụng các biện pháp này sau khi có xuất hiện trên mạng Internet một số lời kêu gọi nặc danh thúc giục người dân biểu tình đòi dân chủ theo kiểu của người dân tại Trung Đông.

Hồi cuối tuần qua, một toán nhà báo BBC đã ra ngoài đường phố Bắc Kinh để tìm hiểu xem coi người dân địa phương có hưởng ứng các lời kêu gọi này hay không, thì đã bị công an chặn lại và rồi sau đó bị nhân viên công lực hành hung và bắt giữ.

Trong lúc đại hội đại biểu nhân dân Trung Quốc vẫn đang tiếp diễn sau khi khai mạc hôm thứ Bảy, thì đảng Cộng Sản cầm quyền dường như quan tâm thực sự trước khả năng người dân sẽ sao chép những gì đang xảy ra trong thế giới Ảrập.

Phái viên thường trú của đài BBC tại Trung Quốc Damian Grammaticas cho biết khắp Trung Quốc, công an cảnh giác cực độ.

Nhân viên công an mặc sắc phục tại Thượng Hải xua đuổi người dân đi nơi khác sau khi có một lời kêu gọi nặc danh trên Internet bảo họ đến một nơi tại Bắc Kinh để phản đối theo kiểu đã từng xảy ra tại Trung Đông.

Phái viên đài chúng tôi bị chặn lại trong lúc đến gần để tìm hiểu có người nào hưởng ứng lời kêu gọi biểu tình tại Bắc Kinh hay không.

Phái viên BBC Damian Grammaticas nói: "Bất thình lình, một số côn đồ mặc thường phục bao quanh chúng tôi."

"Cảnh sát đã giúp họ trong lúc họ nắm tóc tôi kéo tôi đi. Và vật tôi xuống đất. Và cánh cửa xe hơi đóng sập vào chân tôi."

Nhưng tại sao Trung Quốc lại lo sợ đến như vậy ?

Dù sao, nhà cầm quyền độc tài tại Trung Quốc phải đối mặt với các vụ phản đối nhỏ gần như là hàng tuần.

Hồi cuối năm ngoái tại một ngôi làng ở mạn nam Trung Quốc, người dân phản đối chính quyền địa phương đã chiếm đất sát bờ biển để phát triển.

Nhiều toán côn đồ, với sự yểm trợ của công an, đã xông vào đập phá nhà dân.

Các bức hình mà đài BBC được xem, chụp cảnh nhân viên cảnh sát chống bạo động đánh đập người dân.

Tuần này, ba dân làng mà đã cố ngăn nhân viên công lực đập phá nhà dân, đã phải ra tòa, với tội trạng ngăn cản nhân viên công lực thi hành nhiệm vụ.

Chồng bà Feng Guang Mei, ông Xu Kun, chủ tịch hội đồng làng được dân bầu lên mà cũng chính là người cầm đầu chống lại chính quyền địa phương trưng dụng đất đai, là một trong ba người phải ra trước tòa.

Bà nói: "Những gì xảy ra cho chồng tôi, thật là bất công.

"Đây chính là hành vi của chính quyền làm cho người dân chúng tôi không thể có một đời sống đàng hoàng. Ngay trong lúc này, tôi cảm thấy rất khó để sống một cách tử tế."

Luật sư cố vấn cho gia đình này, bà Liu Wei, nói rằng chính quyền truy tố ông Xu Kun chẳng vì đâu, ngoài chuyện thù ghét cá nhân.

Bà nói: "Ông Xu Kun không hề phạm bất cứ tội gì. Bất cứ một người nào am hiểu luật cũng có thể thấy chuyện này. Từ lúc bị bắt giữ, chính quyền đã đối xử ông Xu Kun một cách vô nhân đạo. Tất cả chứng cứ đều cho thấy đây là một hành động trả thù của chính quyền đối với ông ấy."

Các vụ xung đột như thế này xảy ra gần như là cơm bữa khắp Trung Quốc.

Chiếm đất đai

Cho dù kinh tế đang trên đà phát triển tốt đẹp, nhưng có hàng triệu người phải câm nín nhưng tức giận trước nạn tham nhũng lan tràn trong hàng ngũ viên chức nhà nước, trước những sự bất công đang gia tăng và trước những vụ chiếm đất đai.

Đó là lý do tại sao chính phủ Trung Quốc thực sự lo ngại trước khả năng xảy ra bất ổn.

Một người dân, ông Feng Hai Bo có dẫn chúng tôi về cái gọi là những gì còn lại của căn nhà của ông, mà nay chỉ là một đống đổ nát.

Ông cho biết là nhà của ông bị ủi sập trước khi ông cứu vớt được đồ đạt bên trong, và mẹ ruột của ông phải ra trước tòa.

Ông nói: "Họ vây quanh nhà của tôi và ủi sập. Cha tôi và tôi cố ngăn họ nhưng không được vì có quá nhiều nhân viên công lực có võ trang. Họ lôi chúng tôi đi và ủi sập nhà của tôi."

Chính quyền Trung Quốc lo ngại các vụ tranh chấp nhỏ này cộng lại có thể thành chuyện lớn.

Ông Feng Hai Bo rõ ràng đổ lỗi cho ai: "Vấn đề lớn nhất là quyền của người dân trong được tôn trọng. Tôi cảm thấy cách thức mà chính quyền đối xử với người dân là bất công. Quyền của con người không được bảo vệ."

Năm phút đi bộ cách ngôi nhà của ông Feng Hai Bo bị giật sập, là cảnh tượng hoành tráng.

Một bãi biển cát trắng mịn với một số người cởi moto nước, nhiều thiếu nữ chơi ván lướt trên sóng và chụp hình kỷ niệm với gia đình.

Không thể có cảnh nào tương phản đến như vậy.

Người dân đến đây là hạng người trung lưu mới, giàu có, đang vui chơi trong dịp nghỉ lễ.

Quý vị có thể thấy dễ dàng tại sao miếng đất nơi trước đây có nhà của ông Feng Hai Bo lại được giá và tại sao các vụ bất công lại gia tăng tại Trung Quốc và tại sao chính phủ nước này lo ngại thực sự rằng xã hội có thể chao đảo dễ dàng.

Tại tòa án, phiên xử đã kết thúc và phán quyết sẽ được công bố một vài tuần sắp tới.

Hiện nay chưa có dấu hiệu các vụ biểu tình phản đối tại Trung Đông sẽ lan sang Trung Quốc.

Đảng Cộng Sản Trung Quốc vẫn nắm chặt quyền lực, nhưng dường như đảng và chính phủ tại đây cũng thực sự lo ngại sâu xa trước những lời kêu gọi biểu tình xuất hiện trên mạng Internet.