英国名嘴惹火烧身:“乱说”中文被指种族歧视

英国独立电视台《早安英国》主播皮尔斯·摩根
Image caption 皮尔斯·摩根以“大口”著称,时常因言惹火

英国电视名嘴皮尔斯·摩根又惹火了。

英国女王的外孙曾为中国牛奶品牌代言,摩根在周二(1月21日)的直播期间说,这应该成为追求经济独立的哈里和梅根的榜样。

引起反弹的,是因为他胡乱模仿了几声广告词中的中文发音。摩根因此被指种族歧视。

皮尔斯·摩根(Piers Mogen)是英国一位很有争议的主播,经常因大嘴无遮拦得罪人。被指政治不正确、种族歧视并非第一次。

图片版权 Web
Image caption 彼得·菲利普斯是英国女王长女安妮公主的长子,女王的第一个孙辈人

摩根这次说了什么?

《早安英国》先是播了一段英国女王的外孙彼得·菲利普斯(Peter Phillips)为中国牛奶作广告的视频片断。

当然,广告解说词是中文。摩根胡乱讲了几声“铿、锵、咚”等,模仿广告的中文发音。

坐在他一边的女主播明显很不自在,对摩根说,“取笑(别人的语言)非常1970年代!”

我们只能推测,女主播第一时间已经意识到,给另外一个国家的人形象“定格”,这种态度完全过时了。

图片版权 ITV
Image caption 《早安英国》的两位主播:摩根和苏珊娜·里德

其他人什么反应?

显然,不少人和女主播有同感。前英国著名足球明星巴恩斯(John Barnes)的推文这样说:

“刚看见皮尔斯·摩根在《早安英国》嘲讽中国人说话的样子..........白人特权的又一个例子。”

综观推特上网民的评论,绝大部分都认为,摩根确实不对。这两段比较有代表性:

  • 皮尔斯,你这是给自己挖坑呢?电视直播嘲讽中文?咂咂!
  • 皮尔斯的模仿得罪了全中国。

各家流行小报也不示弱,纷纷站在摩根的对立面。比如《每日镜报》,推文中特别加注:《早安英国》粉丝发声,呼吁把嘲讽中文的皮尔斯·摩根炒鱿鱼。

图片版权 Twitter

有反对声音吗?

不过,也有少数人认为,摩根就是“未加思考”随便一说,随便一听就算了。没必要过度敏感、上纲上线。比如这一则:

你要是这么容易被冒犯,我建议你坐在小黑屋里,零接触任何人、任何事。

特别值得一提的是,摩根在英国的“人缘”一向比较差。

摩根辩解有效吗?

意识到可能又捅了马蜂窝后,皮尔斯·摩根发推文辩解:

“我那是嘲讽英国王室成员给中国牛奶作广告,不是嘲讽中国人。”

问题是,在英国,种族一直是一个相当敏感的话题。特别是眼下,哈里和梅根决定淡出王室后,围绕梅根在英国的经历算不算是种族歧视存在激烈争议。

因此,至少目前看来,摩根的辩解引来的是新一通的驳斥:不算种族歧视?你试试,走到一个华人面前这样模仿一下对方说话?

更多有关哈里和梅根的报道:

图片版权 Getty Images
Image caption 女王伊丽莎白二世和安妮公主在彼得·菲利普斯的受洗仪式期间(1977年)

女王外孙去中国“卖牛奶”?

顺便讲一下英国女王的外孙为什么去给中国牛奶作代言。

彼得·菲利普斯是英国女王长女安妮公主的长子。安妮是女王唯一的女儿,彼得是女王的第一个孙辈人。因此,彼得一直很受关注。

当年安妮公主夫妇决定,子女不享有王室爵位,因此也领不到王室津贴。所以,彼得常年一直自食其力,做过许多行业、不同职位。

2008年,彼得和加拿大籍的妻子结婚时曾把婚礼卖给《Hello!》杂志,收取一笔可观赞助费。

去年,彼得为中国光明乳业推出的鲜牛乳作广告。据信,中国厂家这样做是为了借彼得的王室血统给自己的产品增添英国贵族味。

图片版权 Getty Images
Image caption 安妮公主和彼得·菲利普斯2002年合影

更多有关此项报道的内容