曼德拉追悼會上的手語翻譯是假冒的?

曼德拉追悼會上的手語翻譯被指是「假冒」的。
參加和觀看曼德拉追悼會的聽力失聰者抱怨說,追悼會上的官方手語翻譯不稱職。
南非失聰者協會對BBC說,這名手語翻譯是在「任意做手勢」,他的手語沒有任何意義。
南非的首位聾啞女議員威爾瑪·德魯臣說,這名男子是非國大總部雇來的,但是他的手語翻譯根本不是南非的失聰者能看懂的。
在曼德拉追悼會的現場直播期間,威爾瑪·德魯臣在推特上說:「手語翻譯根本無法令人看懂,他肯定不會手語,請趕快換掉他。「
非國大拒絕對以前是否使用過這名手語翻譯的提問做出回答。
但美聯社報道說,南非政府正在就此問題凖備一份聲明。
這名手語翻譯的身份目前也還沒有公布,但南非失聰者協會的德塞爾說,該國的失聰者社區和其他手語翻譯以前都沒見過這名男子。
南非的手語有自己的一套結構,而且和包括南非荷蘭語、柯薩語、英語在內的任何講話的語言都沒有聯繫。
另一名接受BBC採訪的南非失聰者說,這名男子是在「創造他自己的手語」。
星期二,世界各地主要的新聞電視台都現場直播了曼德拉的追悼會。
在國際政要和曼德拉的家人、朋友在台上致悼詞時,這名男子一直站在一邊打手語,但他的手語卻沒有一個失聰的觀眾能看懂。
(編譯:嵇偉 責編:尚清)